Изменить размер шрифта - +
– Полицейские никогда не бывают искренними.
– А мне однажды попался честный фараон, – мечтательно заметила Файфи Гоухин.
– Мне кажется, – сказала Вулфу Кэрол Берк, – что вы просто играете на публику, собрав нас всех здесь. Нужно быть настоящим фокусником, чтобы

вытащить коробочку у него из кармана, подменить капсулу и вернуть коробочку на место, чтобы никто ничего не заметил. А пока коробочка лежала на

столе, она все время была у нас на глазах.
Вулф хмыкнул:
– Вы все не спускали с нее глаз? Все двадцать минут?
– Она не сказала, что мы не спускали с нее глаз, – вызывающе выпалил Ледегард.
– Пф. – Вулф был возмущен. – Любой увалень без труда справился бы с такой задачей. Потянуться за чем нибудь – за булочкой, за бокалом – уронить

руку на коробочку, осмотреться, пряча руку, подменить капсулу под столом и вернуть коробочку таким же неприметным движением. Я бы сам взялся

продемонстрировать такой трюк, а я отнюдь не Гудини.
– Скажите ка мне вот что, – потребовал Ледегард. – Может быть, я и тупой, но почему это проделали именно в ресторане? Почему не раньше?
– Конечно, это не исключается, – кивнул Вулф. – Не только вы пятеро были настолько близки с Артуром Рэкилом, чтобы знать о его розовых

витаминных капсулах и о том, что он принимает по три капсулы в день перед каждой трапезой. Да и возможность совершить подмену была не только у

вас. Однако… – Он посмотрел налево. – Миссис Рэкил, вы не повторите то, что рассказывали мне днем? О субботнем вечере?
Она не отрывала глаз от Вулфа, но сейчас повернула голову, чтобы оглядеть остальных. Судя по выражению ее лица, она была убеждена, что

коммунистом и убийцей был не один из них, а все, исключая, конечно, ее мужа.
Она вновь посмотрела на Вулфа.
– Мой муж и Артур провели весь день, отправляя партию важных товаров, и вернулись домой незадолго до шести. Они разошлись по комнатам, чтобы

принять душ и переодеться. Пока Артур был в ванной, моя кухарка и экономка миссис Кремп зашла в его комнату, чтобы забрать его вещи: рубашку,

носки, белье – она делала это уже много лет. Предметы, которые он достал из карманов, лежали на бюро; она заглянула в коробочку, увидела, что та

пуста, достала три капсулы из наполовину заполненной баночки, рассчитанной на сто капсул, и положила их в коробочку. Это тоже делала она, каждый

день. Она умелая и опытная женщина, но слишком сентиментальная.
– И у нее не было причин, – спросил Вулф, – желать смерти вашего племянника?
– Безусловно, нет!
– Она, конечно, все рассказала в полиции?
– Конечно.
– Кто нибудь еще был в квартире, кроме вас четверых: вас, вашего мужа, вашего племянника и миссис Кремп?
– Нет. Никого. Горничная ушла. Мы с мужем собирались уехать за город на весь уик энд.
– После того, как миссис Кремп положила капсулы в коробку, и до того, как ваш племянник вышел из ванны одеваться… вы заходили в его комнату?
– Нет. Я вообще туда не входила.
– А вы, мистер Рэкил?
– Нет, не заходил, – он говорил так же уныло, как выглядел.
Вулф провел глазами слева направо, от Кэрол Берк на одном конце дуги до Ледегарда на другом.
– Итак, Артур Рэкил вымыт и одет, коробочка с пилюлями в кармане. Полиция со мной не делилась, но я читал газеты. Покинув квартиру, он спустился

на лифте и вышел на улицу, привратник поймал для него такси. В такси он был один и доехал прямо до ресторана. Капсулы, оставшиеся в бутылке,

тщательно исследовали и установили, что их не подменяли.
Быстрый переход