Немного подумав, она отправилась на поиски мужа и обнаружила его на скамье у древней могилы. Он сидел, молча рассматривая надгробие.
Она подошла к нему и встала рядом.
– Тебя что то тревожит? – бросил он, не глядя на нее. – Кажется, да. Ты раньше никогда не говорил со мной так холодно, Тайсон. Будь
добр, объясни, что случилось. Почему ты стал таким?
– Каким? Все идет как нельзя лучше. Пожалуйста, поухаживай за гостями, мне нужно уйти по делу.
Он поднялся, мельком посмотрел на жену и, повернувшись, прошествовал к воротам, находившимся в дальнем конце кладбища. Она провожала
его встревоженным взором, пока высокая фигура не исчезла из виду, а потом вернулась в дом и велела миссис Придди немедленно перенести
ее вещи обратно, в спальню Тайсона. – Не знаю, стоит ли, мэм, – нерешительно заметила экономка. – Викарий ничего подобного мне не
приказывал.
– Я здесь хозяйка, миссис Придди, и могу делать все, что мне угодно. Вы еще что то хотели сказать?
– Может, переселить сюда кого нибудь из гостей? Мальчикам тесно в детской.
– О нет, у них начнутся кошмары. Представляете, каких ужасов насочиняет Грейсон в таком интерьере? Нет, мы снова закроем комнату. А
теперь простите, миссис Придди, я должна найти мужа.
Но Тайсон вернулся домой только к ночи и вошел в спальню, загораживая ладонью единственную свечу: он боялся потревожить Мегги. Однако
девочки здесь не оказалось. Вместо нее обнаружилась Мэри Роуз, спящая посреди кровати.
Он ступал совершенно бесшумно, и все же она, словно подкинутая неведомой силой, села на постели и уставилась на мужа.
– Здравствуй, Тайсон.
– Что ты здесь делаешь?
– Мы муж и жена. Это и моя спальня. Я не позволю сослать себя в комнату Мелинды Беатрис, словно преступницу!
– Тем не менее я предпочел бы, чтобы ты спала в другой комнате.
– Нет, я не стану жить в этой мрачной конуре! Если не желаешь видеть меня рядом, придется тебе самому переселиться туда.
Тайсон поставил свечу на тумбочку и принялся раздеваться, но, осознав, что делает, опустил руки и застыл. Жена упрямо нахмурилась.
– Довольно! – воскликнула она, подтягивая колени к груди. – Я рада, что ты вернулся. Нет, я не стану спрашивать, где ты прятался все
это время. Я молилась о твоем возвращении, и Бог меня услышал. Твои братья изо всех сил пытались делать вид, что все идет как надо,
но у них ничего не получилось. Даже дети притихли и хотя не понимают, что происходит, однако чувствуют неладное.
– Выдумки, – возразил Тайсон. – Все в порядке, как и должно быть.
Мэри Роуз печально вздохнула:
– Сегодня днем, отчаявшись найти тебя, я разговаривала с Сэмюелом Притчертом. Он придерживается того же мнения. Утверждает, что ты
ведешь себя как пристало служителю церкви. Твой помощник признался, что прихожане были бы на седьмом небе, уберись я отсюда. Они
соскучились по прежнему Тайсону, каким ты был до поездки в Шотландию. До того, как встретил меня и женился.
Тайсон ничего не ответил, просто стоял, безвольно опустив руки. Он казался невероятно усталым.., нет, не просто усталым – каким то
помертвевшим. Мэри Роуз не знала, чья боль сильнее: его или ее.
– Хочешь, чтобы я уехала?
– Ты не можешь так поступить. Ты моя жена.
– Неужели ты действительно хочешь быть тем человеком, которого я видела в церкви? Холодным и бесчувственным, рассуждающим о грехах,
всеобщей развращенности и падении нравов? Тем, кто стоял над всеми, оставаясь безучастным к чужим горестям, равнодушный, как каменная
статуя?
– Но я всегда был именно таким человеком и должен снова им стать. |