Широкие парадные двери открывались в огороженный внутренний двор. Солнечные зайчики плясали на брусчатке.
Паудер, такой древний, что едва держался на ногах, сидел у порога на стуле с высокой спинкой и, широко зевая, почесывал руку.
Интересно, покидает ли он когда нибудь этот стул или так и ночует на нем? При виде хозяина Паудер приветливо улыбнулся беззубым ртом
и прошамкал:
– О, милорд, как приятно, что вы уже на ногах. Вижу, камердинером так и не обзавелись? Мне всегда была по нраву эта должность, да
только лорд Бартуик говаривал, будто я слишком стар, чтобы учиться.
Тайсон, который искренне симпатизировал старику, поспешно предложил:
Если хотите разложить мою одежду в спальне, буду очень благодарен.
И даже галстуки можно сложить, милорд?
– Разумеется, Паудер. Большое вам спасибо.
– Наконец то и меня взяли на выучку! – обрадовался Паудер. Голова его немедленно склонилась на грудь, седые волосы разметались по
плечам. Послышался тихий храп.
– Именно, – тихо подтвердил Тайсон и на цыпочках пошел к двери, опасаясь потревожить дворецкого.
Выйдя во двор, он направился к конюшне, где трудился Макни, красивый молодой шотландец. Рядом переминался Руфус, которому, очевидно,
не терпелось идти завтракать. Но Макни был не прочь немного поболтать.
– Великан доволен, – сообщил он. – Освоился, съел весь овес и выпил воду. Вы спали в кровати лэрда, милорд?
– Да, – кивнул Тайсон. Теперь он «милорд». Как то странно звучит…
– Да, эта кровать притягивает тело и успокаивает дух. Ох, совсем из головы вылетело, милорд! Миссис Макфардл велела отвезти те яйца,
что она собрала, в деревеньку неподалеку отсюда и продать местным жителям. Слишком много их накопилось, потому что куры во время
шторма все шебуршат да кудахчут и кладут яйца. А вам, милорд, пора завтракать. Час уже поздний.
Улыбаясь, Тайсон вернулся в просторный зал, где мирно сопел Паудер. Макни с Руфусом направились на кухню, а Тайлер прошел в маленькую
утреннюю столовую, обшитую почти черными панелями и увешанную старинными натюрмортами с тушками убитых животных, цветами и фруктами.
Он снимет всю эту мазню и побелит стены, уберет потертый ковер и велит отполировать прекрасный деревянный пол, пока тот не
засверкает. Впервые Тайсон думал о чем то подобном. Он всегда воспринимал окружающую обстановку как нечто второстепенное, не стоящее
внимания. Хозяйство в доме викария вела Мелинда Беатрис. Он не помнит, чтобы она когда либо спрашивала его мнение о ковре или
предмете обстановки. Но здесь, в Килдрамми, все принадлежит ему. Да, полы отполируют, пока он не увидит своего отражения в широких
толстых досках. И лично наймет рабочих, которым поручит ремонт и уборку дома. Как ему хотелось объехать все свои земли, пересчитать
овец, узнать, какая рыба ловится в здешних речках! Тайсон радостно потер руки. Англия так далеко от Килдрамми! Он чувствовал себя
свободным и бесконечно счастливым. Тайсон съел неохотно поданную миссис Макфардл овсянку, нашел ее превосходной и решил, что первый
визит нанесет в деревню Бартуик. Мэри Роуз стояла в тени толстых сосен, наблюдая за новым бароном Бартуиком, выходившим из ворот
замка. Ничего не скажешь, желтовато коричневые брюки для верховой езды и темно коричневая куртка сидят на нем как влитые. Настоящий
английский джентльмен, хотя ей трудно об этом судить: в свои двадцать четыре года, она ведет достаточно уединенную жизнь. Молод, но
это и неудивительно. Она слышала, как дядя Лайон сетовал, что имение Бартуиков перешло в руки проклятого англичанишки, слишком
молодого и потому наверняка без царя в голове. |