Мэри Роуз в отчаянии сомкнула зубы. Голова Эриксона судорожно дернулась.
– Почему ты сделала это? – взвыл он, тряхнув ее за плечи. – Почему?
Руки его разжались, и Мэри Роуз наконец высвободилась. Не теряя ни секунды, она подобрала юбки и помчалась прочь, не разбирая дороги.
Но Эриксон уже успел взгромоздиться на коня. Понятно, что он мигом ее догонит. Выбора нет. Она бросилась обратно в лес, лавируя то
вправо, то влево, и успела добраться до густой чащи, где Баркеру пришлось бы тащиться шагом. Эриксон громко выругался, и Мэри Роуз
показалось, что даже воздух сгустился от его гнева. В боку так кололо, что девушка, тяжело дыша, остановилась. Куда теперь? Голова
кружится…
Но она по крайней мере спаслась.
До следующего раза.
Мэри Роуз закрыла лицо руками. Она не плакала. Какой смысл? От слез только нос распухнет и глаза покраснеют.
Нужно выждать.
Наконец она побрела на восток, зная, что если Эриксон Макфайл и поджидает ее, так только там, между лесом и Килдрамми, где на две
сотни ярдов простирается унылый бесплодный участок земли, усеянный валунами и острыми булыжниками. Там лошадь не пройдет, и Эриксону
будет не так просто схватить свою жертву.
Добравшись до опушки леса, она огляделась. Никого, Что ж, придется рискнуть.
Девушка снова подхватила юбки и ринулась вперед.
Услышав топот копыт откуда то справа, она быстро обернулась, пытаясь определить, насколько он близок, но тут же споткнулась о камень
и полетела в один из узких оврагов.
Глава 5
Тайсон спрыгнул с седла и подбежал к девушке, наполовину свесившейся в канаву около дороги. Он боялся, что она потеряла сознание, но
опасения, к счастью, не подтвердились. Незнакомка лежала на животе, натужно дыша и не двигаясь. Наконец она немного пришла в себя,
оперлась на руки и, приподнявшись, взглянула на него.
– Вы новый барон, – пробормотала она и, прерывисто всхлипнув, уже спокойнее продолжала:
– Я видела, как вы уезжали сегодня. Почему же вернулись? Ах, не важно, я крайне благодарна вам, сэр.
Тайсон присел рядом на корточки, – Я вернулся, когда вдруг понял, что хочу взять с собой дочь. Я оставил ее дома, давая понять, что
по прежнему сержусь на нее, но любовь к ней перевесила и больше нет смысла это скрывать. Хотел, чтобы она вместе со мной увидела
деревню, познакомилась с жителями, которые, как выяснилось, покупают у нас лишние яйца, узнала запах свежей рыбы, поговорила с
рыбаками.
Он хотел что то добавить, но, удивленный пространностью собственной тирады, осекся и предложил;
– Позвольте, я помогу. Вы не ушиблись?
– Сама пока не поняла. Дайте мне полежать еще минуту. Чем дочь так вас расстроила?
– Переоделась мальчишкой и под видом грума проехала на запятках экипажа от нашего дома до самого Эдинбурга.
– О Боже, вот это приключение! Поразительно! У меня на такое никогда не хватило бы мужества. Сколько ей лет?
– Всего десять.
– До чего же отважная девочка!
– Нет, всего лишь слишком юная, глупенькая и к тому же невежественна, как деревенская дурочка, – возразил Тайсон. Он только сейчас
осознал, что ни с того, ни с сего делится семейными тайнами с незнакомкой, висящей на краю оврага. Странно, возмутительно! Это так не
похоже на него – выкладывать первой встречной всю подноготную. И все же он непозволительно разоткровенничался и даже улыбается ей.
Просто невероятно!
– Думаю, первым делом вас нужно выудить из этой дыры, У вас ничего не болит?
– Не знаю. Никак не приду в себя.
– Я постараюсь быть как можно осторожнее, – пообещал Тайсон, подхватывая ее под мышки. |