|
– О да. У мистера Роуза есть улика номер один – записка, где мой клиент просит выдать ему деньги.
Роуз побарабанил по своему блокноту тем концом карандаша, на котором был ластик.
– На всех предыдущих процессах вашего подзащитного признавали вменяемым – в достаточной степени, чтобы он мог обсуждать дело с адвокатом и осознавать свои преступные деяния. Вы считаете, это положение вещей могло внезапно измениться?
Брэкетт лучился невинной ангельской улыбкой.
– Вы так яростно нападаете на умственно неполноценных, мистер Роуз. Может быть, вы желаете переправить моего клиента в Соединенные Штаты? Там его казнят.
– Насколько я понимаю, за ограбление там сейчас не казнят.
– Можно мне продолжить?
– Хотелось бы.
– Детектив Кардинал, насколько я понимаю, несмотря на умственную ограниченность моего подзащитного, он недавно оказал неоценимую помощь полиции. Я не ошибаюсь?
Наконец‑то, подумал Кардинал.
– Он был не совсем точен в деталях. Он передал нам свой разговор с Тьерри Фераном, известной в криминальных кругах личностью. Этот Феран рассказал ему, что какой‑то человек с юга убил Поля Брессара и спрятал тело где‑то в лесу.
Прокурор швырнул карандаш на стол с такой силой, что он, подпрыгнув, свалился на пол.
– Поль Брессар живехонек. Я видел его сегодня утром. Господи, да ни у кого в мире больше нет такой енотовой шубы.
– Я же сказал, Роберт не совсем точно передал детали.
– Детали? Да это было полностью ложное утверждение.
Мистер Брэкетт закрутил пухлыми пальцами в воздухе.
– Подождите. Прошу вас, подождите. Давайте узнаем, какая доля сведений, переданных мистером Хьюитом, была верной?
– Мы выяснили, что он просто перепутал некоторые имена, а в остальном оказался прав. Иными словами, Поля Брессара не убивали и не зарывали в лесу, однако сам Брессар признался, что избавился в лесу от одного трупа. И это был действительно труп южанина – американца по имени Говард Мэтлок. Как видите, у Роберта просто кое‑что перепуталось в голове.
– Благодарю вас, детектив. Вы сообщили нам чрезвычайно полезные сведения. – Брэкетт снял очки и стал протирать их обратной стороной галстука – один из многочисленных жестов в его арсенале, призванных подчеркнуть его полнейшую безобидность. – Справедливо ли будет утверждать также, что вы бы не узнали об этом убийстве, если бы не помощь моего клиента?
– Не совсем так. Да, он рассказал нам об этом убийстве раньше, чем мы сами о нем узнали, но потом нам сообщил о нем человек, нашедший труп – вернее, часть трупа. Но Роберт еще и назвал нам Поля Брессара, что позволило нам привлечь Брессара в качестве подозреваемого раньше, чем мы могли бы это сделать. Так или иначе, я могу заявить, что Роберт оказал нам большую помощь и активно сотрудничал со следствием.
– Спасибо, детектив. – Брэкетт повернулся к прокурору. – Итак, мистер Роуз, складывается впечатление, что перед стороной обвинения стоит выбор: либо посадить в тюрьму психически неполноценного юношу, либо проявить снисхождение к гражданину, оказавшему неоценимую помощь правосудию.
Роуз посмотрел на Кардинала:
– У вас уже есть подозреваемый по делу Мэтлока?
– Мы разрабатываем нескольких человек, но я бы не сказал, что мы кого‑то вот‑вот арестуем.
Роуз развел руками, всем своим видом изображая, что ничего не может поделать, и заметил, обращаясь к Брэкетту:
– Видите? Какая же здесь «помощь правосудию»?
– Давайте не будем играть друг с другом в прятки, мистер Роуз. Я пришел сюда не для того, чтобы зря тратить ваше время или время детектива Кардинала. Сторона обвинения Коронного суда готова поощрять сотрудничество граждан с правосудием или нет?
– Если он готов признать себя виновным в ограблении банка, он получит десять лет. |