Изменить размер шрифта - +
– Хотя вряд ли. Такому мужчине понадобится что то получше.

Кристабель не могла не согласиться с этим. И надо же было ему оказаться таким красавчиком! Каштановые волосы немного растрепались от ветра, но не портили всего великолепного вида.

Великолепно скроенный сюртук из серого кашемира красиво облегал широкие плечи и грудь Берна. Небольшой скромный воротничок и просто завязанный галстук эффектно подчеркивали мужественную линию лица, а подбородок не прятался в пене кружев, как это было теперь принято у лондонских модников.

Еще издалека Кристабель заметила, как портниха, пухлая женщина, в два раза старше Берна, бросает на него кокетливые взгляды. И кто бы удержался? Панталоны из оленьей кожи плотно облегали его ноги. Даже у кавалеристов нечасто встречаются такие мускулистые бедра и икры. Похоже, мистер Берн проводит дни не только сидя за карточным столом.

В его стройной и крепкой фигуре Кристабель не замечала никакого сходства с его высочеством, предполагаемым отцом. Но когда Берн поднял глаза, его родство с принцем стало для нее очевидным: только у его высочества они были такого же небесно синего цвета.

Сейчас взгляд этих глаз выражал недовольство. Берну явно не нравилось платье на Кристабель. Он дождался, когда маркиза приблизится, представил ей портниху и только после этого холодно заметил:

– Вы, похоже, не желаете расставаться с трауром?

– Он мне к лицу, – парировала Кристабель.

– Ничего подобного. – Голос Берна стал ниже и интимнее. – Вы созданы для шелков и атласа, Кристабель.

– Шелка и атлас недешевы, сэр, – вмешалась Роза.

За подобную непочтительность она получила сердитый взгляд от портнихи, а Кристабель проговорила сквозь зубы:

– Простите мою горничную, она иностранка и не умеет держать язык за зубами.

Губы Берна дрогнули в улыбке. Он перевел взгляд на Розу:

– Откуда же вы родом, мисс?

– Из Гибралтара, – объявила служанка, как о своем величайшем достижении.

Берн произнес несколько слов на непонятном языке, и Роза удивленно заморгала. Первый раз в жизни Кристабель видела свою горничную растерянной.

– Вы говорите по испански, сэр? – недоверчиво спросила она.

– Немного. – Берн любезно улыбнулся дамам. – В моем бизнесе иногда очень полезно знать иностранные языки.

Роза согласно кивнула, но осталась настороженной. Только после того, как Берн произнес еще несколько испанских фраз, она неуверенно улыбнулась ему и коротко что то ответила. Ответ, очевидно, оказался смешным, потому что Берн расхохотался, а через секунду и Роза присоединилась к нему.

– Роза, может, вы покажете миссис Уоттс, где будет проходить примерка? – Берн опять перешел на английский. – Лакеи сейчас принесут отрезы ткани.

Служанка увела портниху из комнаты прежде, чем Кристабель успела остановить их.

– Я думала, что сегодня будет только консультация, – нахмурившись, проговорила она и повернулась к Берну.

– И примерка. Я хочу, чтобы миссис Уоттс начала немедленно. Ваш гардероб будет ее главной задачей.

– У меня не хватит на это денег.

– Зато у меня хватит. Охотнее всего люди поверят, что вы – моя любовница, если я заплачу за ваши туалеты.

Кристабель задумалась. В эту минуту через прихожую прошествовали лакеи с горам муслинов и шелков на руках.

– Вы, наверное, нередко так делаете, – пробурчала она.

– Иногда, – ответил Берн, посчитав это замечание выражением согласия. – Как правило, туалеты моих любовниц оплачивают их мужья.

Кристабель выпрямилась:

– Тогда я сама заплачу за свои. Попозже.

– Благодаря им я получу титул. Для меня это достаточная плата. – Берн хитро взглянул на нее: – К тому же, если я позволю вам платить, вы скорее всего выберете самую грубую шерсть, фланель и канифас.

Быстрый переход