Изменить размер шрифта - +
Он отворил дверь библиотеки.

Глава XXV
ПРИЗНАНИЕ

Он остановился в дверях. Прежде он взглянул на Мерси, потом на Джулиана.
– Я это знал, – сказал он насмешливо с притворным спокойствием. – Если б я мог убедить леди Джэнет держать пари, я выиграл бы сто фунтов.
Он подошел к Джулиану и спросил с внезапным переходом от иронии к гневу.
– Угодно вам услышать, в чем состояло пари? – сказал он.
– Я предпочел бы видеть вас способным воздержаться от оскорблений в присутствии этой дамы, – спокойно ответил Джулиан.
– Я предлагал леди Джэнет держать двести фунтов против ста, – продолжал Орас, – что я найду вас здесь ухаживающим за мисс Розбери за спиной у меня.
Мерси вмешалась прежде, чем Джулиан успел ответить.
– Если вы можете говорить, не оскорбляя кого нибудь из нас, – сказала она, – позвольте мне просить вас не обращаться к мистеру Джулиану Грею.
Орас поклонился ей с насмешливым уважением.
– Пожалуйста, не пугайтесь, – я дал слово быть крайне вежливым с обоими вами, – сказал он. – Леди Джэнет позволила мне оставить ее только с условием, чтоб я держал себя очень вежливо. Что другое могу я сделать? Я имею дело с двумя привилегированными лицами – с пастором и женщиной. Пастора защищает его звание, а женщину – ее пол. Вы поставили меня в невыгодное положение, и вы оба это знаете. Я прошу извинения, если забыл звание пастора и пол женщины.
– Вы забыли нечто большее, – сказал Джулиан, – вы забыли, что родились джентльменом и воспитаны как честный человек. Что касается меня, я не прошу вас помнить, что я пастор, я не навязываюсь с моим званием никому, я только прошу вас помнить ваше происхождение и воспитание. Уже не хорошо и то, чтобы подозревать старого друга, который не забыл, чем он обязан вам и себе. Но еще недостойнее вас высказывать эти подозрения при женщине, которую ваш собственный выбор заставляет вас уважать вдвойне.
Он остановился. Оба молча смотрели друг на друга.
Мерси невозможно было смотреть на них, как она смотрела теперь, и не сделать неизбежного сравнения между мужественной силой и достоинством Джулиана и свойственной женщинам злостью и раздражительностью Ораса. Последнее честное побуждение к человеку, с которым она была помолвлена, заставило ее вмешаться в ссору между ними, прежде чем Орас безвозвратно унизит себя в ее уважении своим контрастом с Джулианом.
– Лучше подождите говорить со мной, пока мы не останемся одни, – сказала она ему.
– Непременно, – ответил Орас с насмешкой, – если мистер Джулиан Грей позволит.
Мерси обернулась к Джулиану и взгляд ее ясно говорил: "Пожалейте нас обоих и оставьте нас! "
– Вы желаете, чтобы я ушел? – спросил он.
– Сделайте еще одно одолжение, ведь вы так добры ко мне, – ответила она. – Подождите меня в соседней комнате.
Она указала на дверь в столовую. Джулиан колебался.
– Вы обещали дать мне знать, не могу ли я быть чем нибудь полезен вам, – сказал он.
– Да, да!
Она пошла за ним, когда он уходил, и быстро добавила шепотом:
– Оставьте дверь непритворенной!
Джулиан не отвечал. Когда она вернулась к Орасу, он вошел в столовую. Единственную уступку, какую он мог сделать ей, он сделал. Он закрыл дверь так тихо, что даже ее тонкий слух не мог расслышать этого.
Мерси заговорила с Орасом, не дожидаясь, чтобы он начал первый.
– Я обещала вам объяснить свое поведение, – сказала она голосом, задрожавшим против ее воли. – Я готова исполнить свое обещание.
– Я хочу прежде задать вам вопрос, – возразил он. – Можете вы говорить правду?
– Я этого жду.
– Я представлю вам случай.
Быстрый переход