Изменить размер шрифта - +

     "Я оставлю  тебя  ненадолго,  -  сказал он,  стоило госпоже  де Марсант
отойти. - Пора поухаживать за матушкой". - Что касается любви, о  которой он
твердил беспрестанно, то имелась в виду  не только любовь к Чарли, хотя лишь
та для него  что-то значила. Какого  бы рода ни была любовь человека, всегда
легко ошибиться в числе лиц, в связи с которыми он состоит, ложно толкуя как
связь  всякую  дружбу, что  является ошибкой  сложения, и доказанной  связью
исключая другую  - это вторая ошибка. Два разных человека могут сказать нам:
"Любовница  такого-то,  я ее знаю", - и, хотя они приведут два разных имени,
ни  один  из  них  не  допустит  ошибки.  Женщина, которую  мы  любим, редко
справляется с нашими потребностями,  и мы ее обманываем с другой, которую не
любим. А что касается рода любви,  унаследованного Робером от г-на де Шарлю,
муж,  питающий такую наклонность, как  правило, приносит  счастье жене.  Это
общее правило, но и здесь Германты составляли исключение, ибо те, у кого эта
наклонность  была, пытались показать, что, напротив, она у  них  к  женскому
полу. Они выставлялись напоказ с женой того или иного и приводили в отчаяние
собственную.  Курвуазье  поступали  более  мудро.  Юный виконт де  Курвуазье
думал,  что он единственный человек на  земле  от сотворения  мира,  который
испытывает   влечение  к  представителям   своего  пола.  Полагая,  что  это
пристрастие внушено  ему  дьяволом,  он  боролся с  ним,  сочетался браком с
очаровательной  девушкой, делал  ей детей.  Затем один  из кузенов просветил
его, что  эта слабость довольно распространена, и был так добр, что  отвел в
те места, где ее удовлетворяли.  Г-н де  Курвуазье еще сильнее полюбил жену,
удвоил  чадородное прилежание, и их ставили в пример как лучшую пару Парижа.
Чего,  правда, нельзя было сказать о Сен-Лу, потому что Робер,  вместо того,
чтобы довольствоваться гомосексуализмом, изводил жену ревностью, безрадостно
содержа любовниц.
     Возможно, необычайно  смуглый  Морель был нужен Сен-Лу,  как  сумрак  -
солнечному  лучу. Как-то с легкостью представлялся,  в этой  древней  семье,
золоченый  умный  и  обаятельный  блондин,  таящий  в  глубинах  души тайное
пристрастие к неграм, неведомое свету.
     Впрочем, Робер никогда не позволял распространяться о предпочитаемом им
роде любви. Стоило  об этом обмолвиться, и он перебивал: "Ну, я не знаю, - с
таким  глубоким  равнодушием,  что  ронял монокль, - мне  это  и в голову не
приходило.  Если тебе нужны  сведения об этом,  милейший, то я  советую тебе
обратиться по другому адресу. Что до меня, то  я  солдат,  и все тут. Вот уж
насколько мне все это безразлично, настолько я охвачен страстью к Балканской
войне.  Когда-то  тебя это заинтересовало  - "этимология"  сражений. Я тогда
говорил, что одни и те же типические битвы повторяются в совершенно отличных
условиях, - взять хотя  бы замечательный опыт флангового  окружения в  битве
при Ульме. Ну  так  вот, несмотря на  своеобразие  этих балканских сражений,
битва при Люлебургазе10 полностью повторяет Ульм и является тем же фланговым
окружением.
Быстрый переход