Изменить размер шрифта - +
Вот об этом со  мной можно говорить. А в предметах, о которых ты
рассказываешь, я разбираюсь не лучше, чем в санскрите".
     В  отличие  от  Робера,  столь  равнодушного  ко  всем  этим  материям,
Жильберта живо ими интересовалась, и по его  отъезде охотно распространялась
на эту  тему. Разумеется, не упоминая мужа, потому что она не знала  всего -
или притворялась, что не знает. Но раз уж подобные  истории были приложимы к
другим,   она  их  частенько  затрагивала,  либо  находя  в  этом  косвенное
оправдание  Роберу, либо потому, что последний, раздираемый, как  его  дядя,
между  молчанием и потребностью изливать душу,  сплетничать, мог  хорошенько
ввести ее в курс  дела.  Помимо прочих,  не  был пощажен  и  барон де Шарлю;
безусловно, это  объяснялось тем, что Робер, не упоминая о Чарли в беседах с
Жильбертой, все-таки не мог сдержаться  и  повторял его слова в том или ином
виде,  - а  последний преследовал былого  благодетеля  ненавистью.  Слабость
Жильберты к  этим  беседам позволила  мне  спросить у  нее,  не  было  ли, в
некотором параллельном роде,  у Альбертины,  чье  имя  я впервые услышал  от
Жильберты, когда они были подружками по  курсам,  этой склонности. Жильберта
не  могла  дать мне таких сведений.  Впрочем,  все  это  уже давно перестало
вызывать во мне интерес.  Но я механически продолжал  осведомляться, подобно
старику, потерявшему память, ждущему весточки от мертвого сына.
     Любопытно (и в  этом  я не могу разобраться),  что к тому  времени все,
кого любила Альбертина, женщины, которые могли заставить ее сделать все, что
они хотели, просили, - стали добиваться, можно даже сказать - вымогать, если
не дружбы, то каких-либо  отношений со мной. Теперь не пришлось бы  посылать
деньги  г-же Бонтан,  чтобы  она  вернула мне  Альбертину.  Эта  странная  и
бесполезная перемена сильно печалила меня, -  не из-за Альбертины, которую я
встретил бы  без радости, вернись  она теперь уже  не  из Турена,  но с того
света, но из-за девушки, которую я  любил и которую мне  никак не  удавалось
увидеть. Я  думал, что если она умрет, если я разлюблю  ее, все, кто мог  бы
меня к ней приблизить, падут к моим ногам. Пока же я напрасно пытался влиять
на них, меня  не излечил  опыт,  которому  пора  бы  меня наставить (если он
вообще  хоть  кого-нибудь учит), что  любовь - это та самая дурная судьба из
сказок, и тут ничего не поделаешь, пока волшебство не прекратится.
     "Есть  тут у меня  одна книга, там рассказывается  о чем-то подобном, -
сказала  Жильберта.  -  Это  старина Бальзак,  Златоокая девушка - я  в  нем
копаюсь, чтобы дорасти до дядьев. Но это бессмыслица, это непредставимо, это
просто кошмар! Впрочем, женщина, пожалуй, может оказаться под таким надзором
у другой женщины, но никогда у мужчины". - "Вы ошибаетесь, я слышал об одной
девушке,  которую человеку, влюбленному  в  нее, удалось в буквальном смысле
этого слова заточить: она ни с кем не встречалась и  выходила из дому только
с преданными слугами...". - "О, это, наверное, внушает вам ужас, вы ведь так
добры.
Быстрый переход