.
— Лучше уж признайтесь, что именно Касси взбрело в голову все
скрыть от меня, а вы, несчастный, поддались на её уговоры! Вы на
четыре года старше сестры и к тому же после смерти отца стали её
опекуном.
Мисс Питершем застонала и нервно заметалась по комнате.
— Обещайте, Эллиот, что разрешите эту свадьбу только после
лондонского сезона. Но Эллиот покачал головой:
— Не понимаю, почему вы так противитесь, чтобы Касси вышла
замуж по любви! Господу одному известно — в наше время подобные
браки крайне редки! И вы должны признать, Бекки, она неизменно
проявляет полнейшее безразличие к молодым щенкам, которые
sbhb`~rq вокруг нее, как пчелы возле горшка с медом! Осмелюсь
сказать, в Лондоне она найдет то же самое общество! Я уже дал свое
позволение, и они собираются обвенчаться через два месяца.
— Два месяца!
— Но, Бекки, вы же не собираетесь навеки отдать Касси
воздыхателю, живущему на краю земли, — поспешил утешить Эллиот. —
Делфорд-Мэнор всего в двух милях отсюда, и думаю, мало что
изменится после свадьбы.
Мисс Питершем глубоко вздохнула.
— Ну.., что сделано, то сделано. Жаль, конечно, что я не
узнала обо всем раньше Эллиот нежно погладил её по пухлой руке —
Вы лучше меня знаете: когда Касс закусит удила, её не остановить.
Только вы сможете так блестяще подготовиться к свадьбе, и уверен,
все пройдет как по маслу, словно у нас впереди не два месяца, а
целых шесть.
Эллиот расплылся в улыбке, искренне радуясь, что сумел так
ловко переложить груз ответственности на надежные плечи мисс
Питершем.
Компаньонка едва заметно скривила губы. Как часто она
размышляла о несправедливости судьбы — именно Эллиоту следовало
родиться девочкой, а Касси — мальчиком! Касси с младых ногтей
отличалась упорством, силой воли и легко добивалась желаемого,
тогда как Эллиот был бесхитростным, добрым и податливым —
настоящей глиной в умелых ручках сестрицы.
— Розги пожалеешь — ребенка испортишь, — пробормотала она
двусмысленно и, поправив кружевной чепец, быстро пошла к двери,
громко шелестя черными юбками.
Эллиот облегченно вздохнул и заметил, что сестра осторожно
заглядывает в комнату.
— Все в порядке? Ты сказал ей, Эллиот?
— Да, плутовка, и уверяю, она не слишком обрадовалась.
— Знаю. Я слышала, как шуршат её юбки, и поскорее спряталась
за урной <Тип вазы>, пока она не поднялась наверх.
Касси крепко обняла брата.
— Спасибо, любовь моя, за то, что не побоялся схватки со
львом. Надеюсь, ты не веришь, что мисс Питершем в самом деле
мечтала выдать меня за пузатого немецкого герцога?
— Бог знает. Может, ей самой хотелось побывать в Лондоне, —
вздохнул Эллиот и, виновато потупившись, сообщил:
— К несчастью, я проговорился, что вы с Эдвардом последние
три года переписывались.
Касси дернула себя за длинный густой локон, ниспадающий на
плечо.
— Ничего, придется немного постоять под дождем упреков,
только и всего. Потом мы пошлем за капитаном Линдхерстом, он тут
же пустит в ход свое обаяние, и Бекки перестанет дуться.
— Только не упоминай при ней слово «капитан». |