Изменить размер шрифта - +

    — Меня ты своими штучками не проведешь, Кассандра. Ну а
теперь вставай, и я взгляну, как сидит платье.
    Девушка поднялась и послушно сделала медленный пируэт под
придирчивым взором мисс Питершем.
    — Сойдет. Ладно, спускаемся вниз. Тебе пора встречать гостей
вместе с Эллиотом и виконтом.
    — О, Бекки, почему ты никогда не назовешь Эдварда по имени?
Звучит ужасно официально и холодно, словно ты говоришь о
растлителе малолетних или о ком-то в этом роде.
    — Кассандра, будь любезна придержать язык.
    — Прекрасно, мой любимый дракон, я буду весьма
осмотрительной, по крайней мере всю следующую неделю. Но после
того как мы поженимся, немедленно превращусь в неисправимую
грешницу.
    — Вы словно ангел, мисс Касси, — заметила Долли, к счастью,
не подозревая, в какой важный разговор вмешалась.
    — С таким количеством пудры я и чувствую себя ангелом. Ты
поможешь мне вычесать её из волос, после того как все разъедутся,
Долли?
    — Конечно, мисс Кассандра. Я буду дожидаться здесь, в вашей
комнате.
    Касси приобняла горничную и направилась следом за мисс
Питершем. Спускаясь по широкой лестнице, она ощущала
восхитительную дрожь нетерпения. Всего одна неделя — и она станет
виконтессой Делфорд.
    Девушка улыбалась в гордо выпрямленную спину мисс Питершем,
сознавая, как возмутилась бы эта достойная дама, узнай она, о чем
думает воспитанница. Сегодня днем Бекки позвала Касси и после
долгого, ни к чему не обязывающего разговора вокруг да около сухо
справилась, понимает ли Касси, что от неё потребуется в брачную
ночь.
    Касси с трудом подавила смешок и изобразила на лице нечто
такое, что с большой натяжкой можно было назвать девичьей
скромностью.
    — Думаю, что имею представление, Бекки, правда, самое общее.
    Мисс Питершем с облегчением вздохнула.
    — Больше ничего и не требуется. Твой муж постарается
объяснить подробности.
    — Осмелюсь сказать, у Эдварда достаточно опыта, чтобы все
прошло без особых затруднений, — вырвалось у Касси. Она немедленно
и со страхом уставилась на компаньонку и обнаружила, что та как-то
странно воззрилась на нее. Зеленовато-карие глаза встревоженно
сузились. — Прости, Бекки, за глупые насмешки, — поспешно
извинилась Касси, сжимая руку женщины.
    — Нет, дитя мое, это не насмешки… Она словно хотела прибавить
что-то еще, но, тут же превратившись в прежнюю Бекки, резко велела
Касси не грызть ногти, словно деревенская девчонка.
    — Ты настоящая красавица, Касси.
    Подняв глаза, девушка увидела Эдварда, стоявшего у подножия
лестницы. Жених оделся скромно, но элегантно, в черный с серебром
фрак. Каштановые волосы, тоже напудренные, были схвачены на
затылке черной лентой.
    — Выглядишь совсем взрослой.
    — Это все из-за проклятой пудры, — призналась она, улыбаясь и
беря его под руку.
    — Что? Миледи не желает быть модной дамой?
    — Для вас я готова на все, милорд, — скромно откликнулась
девушка. — Однако не забудьте вычесать пудру перед тем, как лечь в
постель.
    — Неоспоримое заявление. А вот и Эллиот с мисс Пеннуорти.
Быстрый переход