Касси оглядела коротышку Анджело. Остается надеяться, что он
не понимает по-английски. Боже, как она унижена и беспомощна, и
этот жестокосердый негодяй не оставляет ей выхода!
Граф изогнул черную бровь и сказал рулевому:
— Берись за штурвал, Анджело. Шторм почти улегся, и вечер не
будет таким уж тяжелым. Пойдем, Кассандра.
Повинуясь короткому приказу, Касси прикусила губу и
нерешительно вложила в его руку свою.
Шагая по палубе, она думала, сможет ли заручиться поддержкой
Анджело. Вряд ли. Но есть ещё и первый помощник капитана.
Bnglnfmn, он не столь предан графу, как Анджело.
Девушка небрежно спросила:
— Кто этот синьор Доннетти, ваш первый помощник, который
заболел?
Если Энтони и удивился её расспросам, то не подал вида.
— Человек, которому я не задумался бы доверить свою жизнь.
Его мать была француженкой, отец — итальянцем. Доннетти стал
наемником во французской армии. Когда от него потребовали шпионить
в пользу французов в Генуе, он отказался. Мне выпала честь вырвать
его из рук убийц. Однако я так и не смог спасти его жену и
ребенка.
Касси вздрогнула. Насилие в любой форме было ей чуждо. Кроме
того, она немедленно поняла, что если рассказ графа правдив, на
поддержку синьора Доннетти ей рассчитывать не придется.
— Он скоро оправится, по мнению Скарджилла. Как только мы
доберемся до Генуи и поселимся на вилле, Доннетти станет капитаном
«Кассандры» вместо меня.
Касси не представляла своего существования в Генуе, месте,
столь незнакомом и непонятном, как далекий Китай. И она никогда не
видела вилл.
Слезы снова выступили у неё на глазах; девушка споткнулась,
но граф тотчас подхватил её. В это мгновение Касси ненавидела
себя: она так слаба, что не может избавиться от его опеки!
Девушка поспешно отстранилась и поспешила к каюте. Сзади
раздался спокойный голос графа:
— Как подсказывает мой опыт, следующий день после шторма
обычно великолепен. Если я окажусь прав, завтра ты увидишь
побережье Франции. — И, положив руку на дверную ручку, добавил:
— Пожалуйста, сними плащ, Кассандра. Не хочу, чтобы ковер
намок.
Она избавилась от тяжелой пелерины и сняла шерстяную шапку.
Волосы рассыпались по спине мокрыми локонами. Он коснулся её руки,
и девушка неохотно повернулась к нему.
— Переоденься. Я вернусь, как только прикажу принести горячей
воды и ужин.
Он открыл каюту и подтолкнул её к входу.
— Прошу тебя, не подпирай дверь мебелью, иначе я очень
расстроюсь.
Касси хлопнула дверью перед его улыбающейся физиономией и
стащила платье так быстро, насколько позволяли онемевшие пальцы.
Боясь, что он в любую минуту вернется, она вынула из шкафа синий
бархатный халат, туго затянулась поясом, сделала на голове тюрбан
из полотенца и лишь потом огляделась. Кто-то, вероятно, Скарджилл,
навел порядок в каюте. Лампы были зажжены, постель аккуратно
застелена, ярко-голубое покрывало тщательно разглажено.
Взглянув на часы, она отметила, что уже почти пять, и перед
глазами невольно всплыла столовая в Хемпхилл-Холле, нарядная и
богато украшенная к свадебному обеду. Но нет, сегодня там не будет
ни гирлянд, ни белых лент — только мрак и черное отчаяние. |