Изменить размер шрифта - +

    — Осмелюсь заметить, что подобная жестокость вполне в его
характере, — огрызнулась Касси, но тут же прикусила язык. За
спиной раздался громовой голос графа:
    — Возможно, Кассандра, но ты ещё не знаешь, каким будет
наказание за твое неповиновение.
    — Вижу, вы привыкли подслушивать чужие разговоры, милорд, —
бросила Касси, оборачиваясь.
    — Не расстраивайтесь, мадонна, — вмешался Скарджилл,
протягивая руку. — Его светлость — капитан и должен знать, что
творится на судне.
    — И каким же будет мое наказание, милорд? — холодно процедила
Касси, игнорируя Скарджилла.
    — А что, по-твоему, будет всего справедливее?
    — Я бы сказала, ваша милость, что пыток, которые я претерпела
от вас, хватит любой женщине на всю жизнь.
    Граф жестом отослал Скарджилла, и лакей поспешно удалился.
Энтони шагнул к Касси, но та, не подумав отступать, гордо подняла
голову. Голос графа упал до ласкового шепота:
    — Прости, Кассандра, что тебе пришлось провести четыре дня в
целомудрии и воздержании.
    — Да как вы смеете! — возмущенно произнесла она.
    — Что именно смею? Напоминать, что ты женщина, а не матрос, и
не можешь лазать по вантам, одетая в облегающие штаны? — Но,
заметив, что яростный блеск в её глазах не угасает, граф
умиротворяюще добавил:
    — Если снова разразится шторм, можешь одеться в мужской
костюм.
    — Как вы добры!
    — Напомни мне спрятать твой столовый нож, сага, уж очень у
rea дурное настроение сегодня.
    Касси отвернулась, и граф несколько мгновений стоял, наблюдая
за девушкой, быстро направлявшейся к полубаку, где работали
матросы.
    — Сдается мне, милорд, вы не добились успехов, — озабоченно
покачал головой Скарджилл.
    — Прошло всего две недели, — холодно объяснил граф, переводя
взгляд на далекие испанские берега. — Если я ещё не отчаялся в
исходе задуманного, почему это тебя так тревожит?
    Ободренный прямым вопросом графа, Скарджилл пробормотал:
    — У вас вошло в привычку безбожно дразнить девочку, и хотя ум
мадонны куда острее, чем у многих дам, которых я знавал, ей не
выстоять против вас, с вашими годами и опытом. Что-то мало вы
походите на влюбленного, ваша светлость.
    Граф громко рассмеялся:
    — Впервые в жизни слышу такое! Атакован по всем флангам, и
кем! Суровым, мрачным шотландцем! Мадонна, как вы упорно её
называете, несмотря па нежный возраст, вполне способна скрестить
со мной шпаги.., словесно, конечно. Что же до того, будто я не
похож па влюбленного.., вряд ли кто-нибудь из вас вправе судить об
этом. Ну а теперь, когда мы закончили обсуждать мой скверный
характер, поговори с Артуро. Сегодня мне необходим особый ужин,
что-нибудь истинно английское, что могло бы возбудить её угасший
аппетит. Я намереваюсь устроить праздник. Можешь считать его
ежемесячным.
    И, вес ело ухмыляясь, он направился к штурвалу, где уже стоял
синьор Доннетти. Взор его невольно устремился на Кассандру,
сидевшую на палубе, скрестив ноги. Девушка скромно прикрыла юбками
ноги и, раскрыв рот, слушала очередную невероятную историю, на
которые был так щедр Жозеф, кругленький коротышка-корсиканец,
бывший когда-то матросом на берберском пиратском судне.
Быстрый переход