Изменить размер шрифта - +

Тогда я пошла в горы и вступила в отряд Риккардо. – Она подняла на Флетча свои необыкно¬венные янтарные глаза. – Вот и все. А теперь вы расскажите о себе. Думаю, ваша жизнь была куда интереснее моей.

– Я знаю многих, кто поспорил бы с тобой, Саманта. И что же ты хочешь обо мне узнать?

– Все, – девушка улыбнулась. – Мне очень любопытно. Я ни разу не встречала нефтяного магната. У вас есть семья?

–Нет.

– Это очень плохо. Вам нужен кто то, на кого вы могли бы тратить свои деньги. Вы ведь наверняка слишком заняты, чтобы заниматься этим самому.

Флетч застыл неподвижно, потом, усмехнув¬шись, спросил:

– Предлагаешь свою кандидатуру?

– Кто – я? – Саманта замотала головой. – У меня столько дел на Сент Пьер. Вам придется предложить эту должность кому то другому. – Девушка захихикала. – К тому же вам нужен кто то, кто разбирается в дорогих вещах. А я не отличу «Ролекс» от «Диора».

– Думаю, в этом разобраться несложно. «Ролекс» – часы, а «Диор» – марка знаменитых ку¬тюрье.

– Вот видите? Я абсолютно безнадежна. – Топаз положила подбородок на согнутые колени и посмотрела в огонь. – Красиво, правда?

– Тебе нетрудно угодить.

– Думаю, это так. Иногда мне достаточно лишь подумать о том, что я жива, у меня есть огонь, чтобы согреться, а рядом – человек, с ко¬торым можно поговорить. И я чувствую себя аб¬солютно счастливой. – Девушка невольно по¬ежилась. – Но мне часто бывает страшно. Не люблю оставаться одна.

И все же она не соглашалась покинуть эту чертову дыру и улететь с ним на безопасный Бар¬бадос.

– Если собираешься остаться на острове, при¬дется тебе привыкнуть к одиночеству, – гнев и отчаяние звучали в голосе Флетча.

– Придется, – кивнула Саманта. – А вас одиночество не пугает?

– Нет. Мне все равно. Я ведь всю жизнь был один.

– Значит, вы очень сильный человек. – То¬паз внимательно изучала его лицо. – Думаю, вы из тех, на кого можно положиться в трудную минуту. Жаль, что у вас нет семьи. Вы не любите детей?

– Вообще то люблю. И был бы не против за¬вести своих. – Губы его изогнулись в иронич¬ной улыбке. – Но, к сожалению, чтобы родить ребенка, надо жениться или по крайней мере за¬вести какие то более менее длительные, близкие отношения с женщиной. А я давно обнаружил, что не имею для этого ни времени, ни желания.

– Понимаю, – Саманта покачала голо¬вой. – Это очень плохо. Может быть, в один прекрасный день вы передумаете.

– Едва ли. – Лицо Флетча снова сделалось непроницаемым. – Предпочитаю избегать слож¬ностей, а для мужчины моего возраста и положе¬ния постоянная партнерша – наверняка лучший способ нажить себе неприятности. Я очень люблю то, чем занимаюсь, и не позволю ни одной жен¬щине вмешиваться…

– Я же говорила – для вас важнее путь к цели, а не награда в конце пути, – задумчиво произнесла Топаз.

Бронсон поморщился.

– Ну, знаешь, я ведь и сам не бог весть ка¬кой подарок. Я чувствую себя как рыба в воде на заседаниях совета директоров, а вот светская жизнь совсем не для меня. Меня раздражает бес¬толковое топтание по комнатам во время беско¬нечных приемов и вечеринок. Не люблю так на¬зываемых условностей. Предпочитаю брать то, что мне нравится, и платить за это чистоганом.

– Разве одно не противоречит другому?

– Вовсе нет, – Флетч посмотрел в глаза де¬вушки. – Сегодня, сделав Лазаро укол, ты полу¬чила то, что хотела, но тебе пришлось расплачи¬ваться, оставшись на острове вместо него.

Быстрый переход