|
– Странные вы ребята, – мне вдруг стало очень приятно, что я связалась с ворчливым стариком, хотя я не могу сказать, какой будет Андарна через двадцать лет.
– Мы? – Ридок дергает за шнурки своих ботинок. – Или это вы все такие странные? – он пожимает плечами, снимает ботинки и ставит их на песок перед Андарной. – Надеюсь, они немного просохнут, прежде чем нам нужно будет идти. А я пойду надену свежую одежду, – он направляется к лагерю, затем берет свой рюкзак и идет в лес.
– Даже не думай, – шепчу я спящей драконице, откидывая голову на нагретую солнцем чешую и закрывая глаза.
Земля вздрагивает.
– Клянусь Амари, Тэйрн, если ты обрызгаешь меня водой… – земля вздрагивает снова и снова, и я распахиваю глаза.
Песок вздрагивает. Брызги воды разлетаются во все стороны. А перед нами лежат свежие драконьи следы.
Но ни Тэйрна, ни Аотрома здесь нет.
Опасение поднимается по позвоночнику, и я медленно встаю, опираясь на ребра. Левой рукой я достаю кинжал, а правой поворачиваю ладонь к небу и открываюсь силе Тэйрна. Она просачивается в мои вены и гудит по коже, когда я обхожу плечо Андарны и встаю перед ее шеей, где она наиболее уязвима.
Тепло бьет мне в лицо, а воздух пропитан запахом серы.
– Тэйрн? – я окидываю взглядом пляж, но там никого нет, только отблески утреннего солнца на волнах.
– Я занят своими занудскими делами.
Песок в десяти футах передо мной шевелится, образуя ряд борозд, словно пляж раскалывается.
Как будто кто-то зарывается в него когтями.
– ТЭЙРН! – мое сердце подскакивает до галопа, когда воздух передо мной мерцает, а затем застывает в сверкающие небесно-голубые чешуйки между двумя огромными ноздрями.
– Держись! – требует Тэйрн. – Я иду!
Дракон передо мной вдыхает, затем отступает назад, давая мне возможность увидеть острые зубы, прежде чем наклонить голову и сузить золотые глаза. Андарна вздыхает во сне, и движение на краю моего зрения заставляет меня посмотреть в другую сторону и застыть.
Шесть драконов разных оттенков заполняют пляж, и все они соперничают размерами со Сгаэль. Их массивные когти впиваются в песок, когда они один за другим опускают головы.
Мое дыхание сбивается.
Не мы нашли иридов, а они нашли нас.
Мы это сделали. Они здесь .
Пар струится по моему лицу, а желудок сжимается. Они здесь и очень близко, с очень большими зубами.
Тот, что прямо перед нами, раздувает ноздри, и в моей голове раздается звук, похожий на свист, который переходит от низкого к болезненно высокому менее чем за мгновение.
– Привет, человек.
То, что мы знаем о драконьем роде, ничто по сравнению с тем, чего мы не знаем.
– Полковник Каори. Полевое руководство по драконам
Глава 41
Какого черта? Я отступаю назад и пялюсь на ирида, нож ослаб в моей руке.
Драконы не разговаривают с людьми, с которыми они не связаны, но этот глубокий, хрипловатый голос определенно не принадлежит Тэйрну.
– Что происходит… – начинает Ридок, подходя ко мне сзади. – Вот дерьмо.
Половина драконьих голов поворачивается в его сторону, когда он бежит ко мне, а другая половина не сводит с меня глаз и огромных челюстей.
– Мы счастливы? – спрашивает он, когда добирается до меня на своих босых ногах. – Нам страшно?
Я киваю.
– Почему ты не отвечаешь мне? – спрашивает дракон.
– Возможно, человеческой женщине не хватает ума, – раздается высокий голос, и дракон справа поднимает голову.
У меня отпадает челюсть. Видимо, высокомерие – универсальная черта драконов.
– Она просто удивлена, – Андарна поднимается, но оставляет голову на одном уровне с остальными. |