|
Специально, чтобы запихнуть туда что‑нибудь с отпечатками пальцев твоей пассии, подумала Риган. Кто знает, может, потребуется место для кухонного ножа?
– Ты же меня знаешь, – отвечала она. – Я всегда таскаю с собой блокнот и сотовый телефон – на тот случай, если придется вернуться к работе. Однако Уилл очень рассчитывает на то, что по крайней мере сегодня этого не произойдет. Он поехал встречать жену в аэропорт и, конечно, хочет немного расслабиться.
– Тебе тоже нужно немного расслабиться, Риган. Как‑никак, у тебя тоже отпуск. Давай повеселимся от души!
Риган улыбнулась, поглядывая на свою лучшую подругу. Нет, Кит, сегодня вечером на веселье и не рассчитывай, подумала она. Она похлопала подругу по руке – подругу, которая была такой важной частью ее жизни на протяжении последних десяти лет.
– Я уверена, сегодня вечером мы повеселимся на славу.
51
Джаззи и Клод возвращались из аэропорта на растянувшемся на пол‑улицы лимузине. Клоду нравилось пускать пыль в глаза. Для этого, собственно, и нужны были престижные автомобили, одежда от ультрамодных дизайнеров и шикарная обстановка. От его особняка на Большом острове просто захватывало дух. Но, как выяснилось, ему этого было мало. Теперь он пытался сделать себе имя с помощью новой линии одежды с гавайской символикой.
В то время как лимузин бесшумно скользил по автостраде, Джаззи разлила по бокалам шампанское; они с Клодом чокнулись и теперь не спеша потягивали шипучее содержимое своих бокалов, прекрасно осознавая, что те, мимо которых они проезжали, останавливались, чтобы почесать в затылке: что это за важные шишки расселись в этом роскошном авто? Им не приходило в голову, что, если опустить окна и выставить свои физиономии на всеобщее обозрение, вряд ли кто‑нибудь обернется, чтобы посмотреть им вслед.
– Ты, должно быть, устал, Клоди? – участливо спросила Джаззи.
– Джаззи, в последнее время я работаю как проклятый. А тут еще этот перелет... Конечно, я устал.
Джаззи издала подобающие в подобном случае сочувственные звуки: заахала, заохала, защелкала языком.
– Ну, как я уже говорила, этот бал будет для нас триумфом. Я это чувствую.
– Мне кажется, что все женщины будут просто в восторге, когда наденут мои гавайские платья. И знаешь, почему? Потому что они очень сексуальные. Не все гавайские платья могут этим похвастаться. Но я знаю секрет. Знаешь, какой? Все дело в дизайне. Я знаю, чего хотят женщины. А мужикам придутся по вкусу мои гавайские рубашки. Из «GQ» еще не звонили?
– Нет.
Клод помрачнел.
– Я имела в виду, пока нет, – поторопилась добавить Джаззи.
– Просто не могу поверить, что они до сих пор не заинтересовались. Это будет бесподобная история – о том, как я, Клод Мотт, превратил гавайскую одежду в последний писк моды, вне зависимости от места жительства.
– Не сомневаюсь, у тебя все получится, Клоди.
– Разумеется, получится. Слава богу, эти ожерелья в конце концов нашлись.
Джаззи снова чокнулась с боссом:
– Слава богу. Значит, завтра не должно быть никаких проблем.
– Интересно, то, что эти ожерелья обнаружили в кабинете Уилла Брауна, будет иметь для него какие‑нибудь последствия?
– Полагаю, что не без этого. Судя по тому, что я слышала по дороге в аэропорт, полиция ведет расследование. На данный момент у них нет подозреваемых. В отеле проживает частный детектив по имени Риган Рейли. Это очень умная бестия. Я подозреваю, что она работает на Уилла.
– Как ты сказала? Риган Рейли? – удивленно переспросил Клод, приподняв левую бровь.
– Ну да, Риган Рейли.
– По‑моему, я уже где‑то слышал это имя.
– Ее мать – известная писательница, автор остросюжетных детективов, Нора Риган Рейли. |