Кроме того, побаливало ребро ладони -- сущий пустяк по сравнению с
муками, которые он претерпел при возвращении. Его просто вывернуло
наизнанку! А потом... потом это несчастье с Лейтоном...
Он бросил взгляд на Дж., сидевшего на стуле в углу небольшой комнатки.
На столике перед ним находилось внушительное блюдо с сандвичами, бутылка
легкого вина и магнитофон. Блейд знал, что на этот раз ему придется
надиктовывать подробный отчет, полагаясь только на свою память; Джек Хейдж,
заменивший Лейтона, техникой гипноза еще не владел. Впрочем, обратный
переход, несмотря на жуткую боль, прошел нормально, и с памятью у странника
было все в порядке.
Его шеф полез в карман, вытащил трубку и начал неторопливо набивать ее
табаком. Лицо Дж., суховатое, с глубокими морщинами у рта, было мрачным.
-- Я недавно звонил в госпиталь, Дик... перед тем, как подняться сюда.
Врач уверяет, что опасности уже нет, но состояние его неважное. В конце
концов, это второй инфаркт, и Лейтону -- под девяносто! Удивительно, как ему
удалось тебя вытащить...
-- Сделай он это раньше, я бы не успел добраться до транслятора массы.
Дж. раскурил трубку.
-- Знаешь, если судить по твоему рассказу, они бы сами все сделали --
там, на Эрде... -- он мрачно усмехнулся. -- Этот Джеббел, похоже, был весьма
неплохим специалистом. Рано или поздно он нашел бы транслятор... если б ты
его не прикончил.
-- Вполне возможно, сэр, вполне возможно. Я только поторопил события.
Блейд сел рядом со своим начальником, вытащил сигареты и тоже закурил.
Некоторое время они сосредоточенно дымили, наполняя госпитальную палату
сизыми клубами. Потом странник спросил:
-- Каким временем мы располагаем, сэр?
Дж. вытащил из кармана старомодный брегет на серебряной цепочке,
отщелкнул крышку и, прищурившись, взглянул на циферблат.
-- У нас еще около часа в запасе.
-- Хорошо, -- Блейд пригладил мокрые волосы и предложил: -- Поговорим?
-- Поговорим, -- кивнул его шеф. -- О чем же, мой мальчик?
-- Например о том, что будет с проектом.
-- Ты имеешь в виду?.. -- Дж. не закончил.
-- Да-да, именно это. Если Лейтон умрет...
-- ... то найдется кто-нибудь на его место. Я тебе как-то говорил об
этом.
Блейд задумчиво коснулся виска.
-- Нелегко заменить гения... -- пробормотал он.
-- Нелегко, -- согласился Дж., -- но можно. Конечно, этот Джек Хейдж --
янки, но голова у него работает неплохо. Так, во всяком случае, утверждает
сам Лейтон.
-- А как вы сами относитесь к этой идее?
Дж. пожал плечами.
-- Ты же знаешь, мне не нравятся американцы... слишком они напористые,
слишком деловые... лезут в каждую щель... Неужели во всем Соединенном
Королевстве не нашлось ни одного подходящего специалиста? Почему мы должны
выписывать этого гения из Калифорнии?
-- Если Хейдж -- из Калифорнии, -- сказал Блейд, -- то он -- не янки. |