- С тобой расчет не закончен, - сказал Хьюстон. - Тебе еще два дня
отрабатывать.
- Так, так, - сказал он негромко и мирно, почти что ласково. - Конечно,
человек, у которого есть загон, полный породистых быков и телок, не говоря
уж о новой загородке, которую ему даром выстроили ни за что ни про что,
он, конечно, может и ошибиться насчет какой-то мелочишки, каких-то
долларов и центов, особливо когда их и всего-то восемнадцать семьдесят
пять, не больше. А у меня только и есть что восьмидолларовая корова, я-то
полагал, что ей восемь долларов красная цена. И не так я богат, чтоб не
уметь сосчитать до восемнадцати с половиной.
- Да я не про эти восемнадцать, - сказал Хьюстон. - Я говорю...
- И семьдесят пять центов, - сказал Минк.
- ...про девятнадцатый. Ты должен еще доллар.
Он не двинулся с места, не переменился в лице, он только сказал:
- Какой еще доллар?
- Штрафной, - сказал Хьюстон. - Закон говорит, что если кто приютит
бродячую скотину, а хозяин не придет за ней до вечера в тот же день, он
должен заплатить один доллар штрафу за ее содержание.
Он стоял не шевелясь, даже рука не сжала свернутую веревку покрепче.
- Так вот почему вы так поторопились в тот день и не дали Лону отвести
ее к себе, - сказал он. - Лишний доллар захотели получить.
- Черт с ним, с лишним долларом, - сказал Хьюстон, - и к черту Лона.
Пусть бы забирал. А держал я ее у себя, чтобы тебе не ходить лишнего до
Лона. Не говоря уже о том, что я ее каждый день кормил, а Лон Квик,
наверно, не стал бы. Вон там и кирка, и лопата, и носилки, в углу, куда ты
их вчера поставил. Можешь когда угодно...
Но он уже повернулся, уже пошел спокойным ровным шагом со свернутой
веревкой на руке по дорожке к шоссе, но не домой, а в противоположную
сторону, к лавке Уорнера, за четыре мили отсюда. Он шел в это ясное,
ласковое молодое летнее утро меж зеленеющих перелесков, где уже давно
отцвел шиповник, терн и дикая слива, меж засеянных полей, где густо и
крепко поднялись хлопок и кукуруза, но все же не так густо, как на его
маленьком участке (видно, хозяева этих участков работали далеко не так
спокойно и неторопливо, как, по его представлению, работал он); спокойно
шагал он по свежей и спелой земле, до краев налитой жизнью, молнией
мелькали птицы в гомоне и гаме, зайчата шныряли под ногами, их тонкие
тельца казались двухмерными, если не считать быстроту третьим измерением,
- шагал к лавке Уорнера.
Трухлявая деревянная веранда над трухлявым деревянным крыльцом,
наверно, сейчас пустовала. Мужчины в комбинезонах, - закончив дела, они
обычно сидели весь день на корточках или стояли, прислонясь к стенке, на
улице или в самой лавке, - должно быть, сегодня ушли в поле: копают
канавы, чинят загородки или ведут первую прополку либо вручную, либо
культиватором. Да и в лавке было пусто. |