- Да, за мной едет Дельфина, - ответил старику Эжен.
- Слушай! Он все время говорил о дочерях, требовал их к себе и кричал
так, как, по рассказам, кричат посаженные на кол, требуя воды.
- Довольно, - сказал врач фельдшеру, - тут ничего больше не поделаешь,
спасти его нельзя.
Бьяншон с фельдшером вновь положили умирающего на зловонную постель.
- Все-таки следовало бы переменить белье, - заметил врач. - Правда,
надежды нет, но человеческое достоинство надо уважать. Я еще зайду, Бьяншон,
- сказал он студенту. - Если большой станет опять жаловаться, приложите к
диафрагме опий.
Фельдшер и врач ушли.
- Слушай, Эжен, не падай, дружище, духом! - сказал Бьяншон Растиньяку,
оставшись с ним вдвоем. - Сейчас надо только надеть ему чистую рубашку и
сменить постельное белье. Пойди скажи Сильвии, чтобы она принесла простыни и
помогла нам.
Эжен спустился в столовую, где г-жа Воке и Сильвия накрывали на стол.
Едва он обратился к Сильвии, сейчас же подошла к нему вдова с кисло-сладким
видом осмотрительной торговки, которой не хочется ни потерпеть убытка, ни
раздосадовать покупателя.
- Дорогой мой господин Эжен, - начала она, - вы-то не хуже меня знаете,
что у папаши Горио нет больше ни одного су. Когда человек того и гляди
закатит глаза, давать ему простыни - значит загубить их, а и без того
придется пожертвовать одну на саван. Вы мне и так должны сто сорок четыре
франка, прикиньте сорок за простыни да еще немного за разные другие мелочи,
за то, что Сильвия даст вам еще свечку, - все вместе составит не меньше
двухсот франков, а такой бедной вдове, как я, терять их не годится. Будьте
справедливы, господин Эжен, довольно я потерпела убытку за эти пять дней,
как посыпались на меня все несчастья. Я бы сама дала десять экю, только бы
наш старичок уехал в тот срок, как вы мне обещали. А такая неприятность бьет
по моим жильцам. Коль это даром, так лучше я отправлю его в больницу.
Станьте на мое место. Мне мое заведение важнее всего, я им живу.
Растиньяк быстро поднялся к Горио.
- Бьяншон, где деньги за часы?
- Там, на столе; осталось триста шестьдесят с чем-то. Я расплатился
начисто за все, что брал сам. Квитанция ссудной кассы под деньгами.
- Теперь, госпожа Воке, давайте рассчитаемся, - сказал Растиньяк с
чувством омерзения, сбежав с лестницы. - Господин Горио останется у вас
недолго, и я...
- Да, беднягу вынесут ногами вперед, - полугрустно-полурадостно
говорила она, пересчитывая двести франков.
- Бросим этот разговор, - сказал Растиньяк.
- Сильвия, дайте простыни и ступайте наверх помочь. Не забудьте
отблагодарить Сильвию, - шепнула Эжену на ухо вдова Воке, - она не спит уже
две ночи.
Как только Растиньяк отошел, старуха подбежала к кухарке.
- Возьми чиненные простыни, номер семь. |