Изменить размер шрифта - +

     - Ну так как же? - спросил граф, хлопнув Гобсека по плечу.
     Старый  младенец вздрогнул. Он оторвался от любимых игрушек, положил их
на письменный стол,  сел в кресло и вновь  стал только ростовщиком, учтивым,
но холодным и жестким, как мраморный столб.
     - Сколько вы желали бы занять?
     - Сто тысяч. На три года, - ответил граф.
     - Что ж,  можно, - согласился Гобсек, - осторожно доставая  из шкатулки
красного дерева свою драгоценность - неоценимые, точнейшие весы. Он  взвесил
бриллианты, определяя на глаз  (бог весть  как!) вес  старинной  оправы.  Во
время этой операции лицо его выражало и ликование и стремление побороть его.
Графиня словно оцепенела, погрузившись в раздумье; и я порадовался за нее, -
мне  казалось, что эта  женщина увидела вдруг, в какую глубокую пропасть она
скатилась. Значит, совесть еще не совсем заглохла  в ее душе, и, может быть,
достаточно   только    некоторого   усилия,   достаточно   лишь    протянуть
сострадательную руку, чтобы спасти ее. И я сделал попытку.
     - Это ваши собственные бриллианты, сударыня? - спросил я.
     - Да, сударь, - ответила она, надменно взглянув на меня.
     - Пишите акт о продаже с  последующим выкупом, болтун, -  сказал Гобсек
и, встав из-за стола, указал мне рукой на свое кресло.
     - Вы, сударыня, вероятно, замужем? - задал я второй вопрос.
     Графиня нетерпеливо кивнула головой.
     - Я отказываюсь составлять акт! - воскликнул я.
     - Почему это? - спросил Гобсек.
     -  Как "почему"?  - возмутился я и, отведя старика к  окну,  вполголоса
сказал: -  Замужняя женщина во  всем зависит от мужа,  сделка будет признана
незаконной, а  вам не удастся  сослаться на свое неведение, раз налицо будет
акт. Вам придется предъявить эти бриллианты, так как в акте будут указаны их
вес, стоимость и грань.
     Гобсек прервал меня кивком головы и повернулся к двум преступникам:
     - Он  прав. Условия меняются. Восемьдесят тысяч наличными, а бриллианты
останутся у меня, - добавил он глухим и тоненьким голоском. - При сделках на
движимое имущество собственность лучше всяких актов.
     - Но... - заговорил было де Трай.
     -  Соглашайтесь или  берите обратно,  - перебил  его Гобсек  и протянул
ларчик графине. - Я не хочу рисковать.
     - Гораздо лучше для вас броситься к ногам мужа, - шепнул я графине.
     Ростовщик понял по  движению  моих губ, что я сказал, и бросил на  меня
холодный взгляд.
     Молодой щеголь побледнел  как полотно. Графиня  явно колебалась. Максим
де  Трай  подошел к  ней, и хотя  он говорил очень  тихо, я расслышал слова:
"прощай, дорогая Анастази. Будь счастлива. А я... Завтра я уже избавлюсь  от
всех забот".
     - Сударь! - воскликнула графиня, быстро  повернувшись  к Гобсеку.  -  Я
согласна, я принимаю ваши условия.
     - Ну, вот и хорошо! - отозвался старик. - Трудно вас уломать, красавица
моя. - Он подписал банковский чек на пятьдесят тысяч и вручил его графине.
Быстрый переход