- Ну так как же? - спросил граф, хлопнув Гобсека по плечу.
Старый младенец вздрогнул. Он оторвался от любимых игрушек, положил их
на письменный стол, сел в кресло и вновь стал только ростовщиком, учтивым,
но холодным и жестким, как мраморный столб.
- Сколько вы желали бы занять?
- Сто тысяч. На три года, - ответил граф.
- Что ж, можно, - согласился Гобсек, - осторожно доставая из шкатулки
красного дерева свою драгоценность - неоценимые, точнейшие весы. Он взвесил
бриллианты, определяя на глаз (бог весть как!) вес старинной оправы. Во
время этой операции лицо его выражало и ликование и стремление побороть его.
Графиня словно оцепенела, погрузившись в раздумье; и я порадовался за нее, -
мне казалось, что эта женщина увидела вдруг, в какую глубокую пропасть она
скатилась. Значит, совесть еще не совсем заглохла в ее душе, и, может быть,
достаточно только некоторого усилия, достаточно лишь протянуть
сострадательную руку, чтобы спасти ее. И я сделал попытку.
- Это ваши собственные бриллианты, сударыня? - спросил я.
- Да, сударь, - ответила она, надменно взглянув на меня.
- Пишите акт о продаже с последующим выкупом, болтун, - сказал Гобсек
и, встав из-за стола, указал мне рукой на свое кресло.
- Вы, сударыня, вероятно, замужем? - задал я второй вопрос.
Графиня нетерпеливо кивнула головой.
- Я отказываюсь составлять акт! - воскликнул я.
- Почему это? - спросил Гобсек.
- Как "почему"? - возмутился я и, отведя старика к окну, вполголоса
сказал: - Замужняя женщина во всем зависит от мужа, сделка будет признана
незаконной, а вам не удастся сослаться на свое неведение, раз налицо будет
акт. Вам придется предъявить эти бриллианты, так как в акте будут указаны их
вес, стоимость и грань.
Гобсек прервал меня кивком головы и повернулся к двум преступникам:
- Он прав. Условия меняются. Восемьдесят тысяч наличными, а бриллианты
останутся у меня, - добавил он глухим и тоненьким голоском. - При сделках на
движимое имущество собственность лучше всяких актов.
- Но... - заговорил было де Трай.
- Соглашайтесь или берите обратно, - перебил его Гобсек и протянул
ларчик графине. - Я не хочу рисковать.
- Гораздо лучше для вас броситься к ногам мужа, - шепнул я графине.
Ростовщик понял по движению моих губ, что я сказал, и бросил на меня
холодный взгляд.
Молодой щеголь побледнел как полотно. Графиня явно колебалась. Максим
де Трай подошел к ней, и хотя он говорил очень тихо, я расслышал слова:
"прощай, дорогая Анастази. Будь счастлива. А я... Завтра я уже избавлюсь от
всех забот".
- Сударь! - воскликнула графиня, быстро повернувшись к Гобсеку. - Я
согласна, я принимаю ваши условия.
- Ну, вот и хорошо! - отозвался старик. - Трудно вас уломать, красавица
моя. - Он подписал банковский чек на пятьдесят тысяч и вручил его графине. |