Изменить размер шрифта - +

     Дама повернулась, желая увидеть, откуда доносится любезный голос, раздавшийся среди всех этих угрожающих голосов.
     Она увидела молодого офицера, который, чтобы подойти к ней, должен был выказать такую же отвагу, какую выказывал Вебер, чтобы удержаться на месте.
     Тонкое лицо с изящными чертами, высокий рост и военная выправка молодого человека понравились даме, и она поспешно ответила по-немецки:
     - Ах, Боже мой! Сударь, я понятия не имела об этом предписании! Ни малейшего понятия!
     - Вы иностранка, сударыня? - спросил молодой офицер.
     - Да, сударь! Но скажите, что я должна делать? Они ломают кабриолет!
     - Пусть себе ломают, сударыня: воспользуйтесь этим временем. Парижский народ приходит в ярость, когда богатые щеголяют своей роскошью перед лицом нищеты, и на основании предписания, полученного сегодня утром, вас отведут к комиссару.
     - Ох, ни за что на свете! - воскликнула младшая дама. - Ни за что на свете!
     - В таком случае, - со смехом подхватил офицер, - воспользуйтесь просекой, которую я прокладываю вам в толпе, и скройтесь.
     - Дайте нам руку, сударь, и проводите нас до экипажей на площади, - властно сказала старшая дама. - Вебер! - громко проговорила она. - Подними Белуса на дыбы, чтобы эта толпа испугалась и разбежалась!
     - А если они зломают кузоф?
     - Пусть ломают, тебе-то что? Спаси, если сможешь, Белуса, а главное, спасайся сам - вот единственное мое поручение.
     - Карашо, сутарыня, - отвечал Вебер.
     В то же мгновение он пощекотал вспыльчивого ирландца, ирландец скакнул в самую гущу толпы и опрокинул самых пылких, которые вцепились в поводья и оглобли.
     Велики были в эту минуту всеобщее смятение и ужас.
     - Вашу руку, сударь, - сказала дама офицеру. - Идемте, милая, - прибавила он, оборачиваясь к Андре.
     - Идемте, идемте, отважная женщина, - шепотом произнес офицер. Он с искренним восхищением подал руку той, которая ее требовала.
     Несколько минут спустя он довел обеих женщин до соседней площади, где фиакры стояли в ожидании седоков, кучера спали на козлах, а лошади, полузакрыв глаза и опустив головы, дожидались своего скудного вечернего рациона.

Глава 5

ВЕРСАЛЬСКАЯ ДОРОГА

     Обе женщины оказались вне досягаемости толпы, но можно было опасаться, что какие-нибудь любопытные побегут за ними, узнают их и снова устроят сцену, подобную той, которая только что произошла и от которой на сей раз им, видимо, будет труднее ускользнуть.
     Молодой офицер сознавал, что такая опасность есть, - дамы хорошо поняли это по энергии, с какой он будил кучера, который скорее замерз, чем заснул.
     - Куда вы едете, сударыни? - опять-таки по-немецки спросил офицер.
     - В Версаль, - на том же языке ответила старшая дама.
     - В Версаль? - вскричал кучер. - Вы сказали: «В Версаль»?
     - Вам хорошо заплатят, - сказала старшая немка.
     - Вам заплатят, - по-французски повторил кучеру офицер.
     - А сколько? - спросил тот.
     - Луидора достаточно? - спросила офицера младшая дама, продолжая германизацию.
     - Тебе предлагают луидор, - перевел молодой человек.
     - Луидор - это справедливо, - пробурчал кучер, - ведь я рискую переломать ноги моим лошадям.
Быстрый переход