Изменить размер шрифта - +

     - Ах, вот как! - с легкой гримасой произнес маршал.
     - Ведь помогая другим, помогаешь себе, ваша светлость.
     - Что ж, вы меня почти успокоили, - со вздохом сказал маршал, - но ведь нам грозит еще одна опасность - Какая же, ваша светлость?
     - А вдруг бутылка разобьется?
     - О, ваша светлость, не было случая, чтобы кто-нибудь разбил бутылку вина стоимостью в две тысячи ливров!
     - Я был не прав. Не будем больше говорить об этом. А теперь скажите, в котором часу приедет ваш гонец?
     - Ровно в четыре.
     - В таком случае что помешает нам пообедать в четыре? - гнул свою линию маршал, упрямый, как испанский мул.
     - Ваша светлость! Моему вину необходим час, чтобы отстояться, и это еще благодаря способу, который изобрел я сам, а не то мне понадобились бы целых три дня.
     Побежденный и на сей раз, маршал в знак своего поражения отвесил своему метрдотелю поклон.
     - К тому же, - продолжал тот, - гости вашей светлости, зная, что будут иметь честь обедать с его сиятельством графом Гаагским, явятся лишь в четверть пятого.
     - Это что-то новенькое!
     - Конечно, ваша светлость. Ведь гости вашей светлости - это его сиятельство маркиз де Лоне, ее сиятельство графиня Дю Барри, господин де Лаперуз, господин до Фавра, господин де Кондорсе, господин Калиостро и господин де Таверне.
     - Так что же?
     - Займемся ими по порядку, ваша светлость; господин де Лоне едет из Бастилии <Маркиз де Лоне был комендантом Бастилии; при взятии ее был убит.>, а по причине гололедицы на дорогах от Парижа сейчас три часа езды.
     - Да, но он выедет после того, как отобедают узники, а обедают они в двенадцать; уж кто-кто, а я-то это знаю <За участие в заговоре против герцога Филиппа Орлеанского, регента при малолетнем Людовике XV, маршал де Ришелье несколько месяцев отсидел в Бастилии (1719)>!
     - Простите, ваша светлость, но с тех пор, как вы, ваша светлость, побывали в Бастилии, обеденный час изменился, и теперь Бастилия обедает в час дня.
     - Люди учатся каждый день, благодарю вас. Продолжайте.
     - Графиня Дю Барри едет из Люсьенн - это бесконечный спуск по голому льду.
     - Ну, это не помешает ей быть точной! С тех пор, как она стала всего-навсего любовницей герцога, она изображает из себя королеву только с баронами. Но поймите же и вы: я хотел пообедать рано, потому что господин де Лаперуз отбывает сегодня вечером и не захочет опаздывать.
     - Ваша светлость! Господин Лаперуз сейчас у короля; он беседует с его величеством о географии и космографии. Не так-то скоро король отпустит господина де Лаперуза.
     - Возможно...
     - Это уж наверняка, ваша светлость. То же самое будет и с господином де Фавра, который сейчас у его высочества графа Прованского и который несомненно беседует с ним о пьесе господина Карона де Бомарше.
     - О «Женитьбе Фигаро»?
     - Да, ваша светлость.
     - А знаете, ведь вы человек начитанный!
     - В потерянное мною время я читаю, ваша светлость.
     - Теперь у нас на очереди господин де Кондорсе, который в качестве математика уж верно не откажет себе в удовольствии похвалиться своей точностью.
     - Так-то оно так, но он погрузится в расчеты, а когда он их кончит, окажется, что он опоздал на полчаса.
Быстрый переход