Изменить размер шрифта - +

     - Так-то оно так, но он погрузится в расчеты, а когда он их кончит, окажется, что он опоздал на полчаса. Что же касается графа Калиостро, то этот вельможа - иностранец и в Париже обосновался совсем недавно. Пожалуй, он очень хорошо знает версальскую жизнь и заставит себя ждать.
     - Что ж, - сказал маршал, - вы назвали всех моих гостей, кроме Таверне, причем перечислили их по порядку, подобно Гомеру и моему бедняге Рафте.
     Метрдотель поклонился.
     - Я не упомянул господина де Таверне, - сказал он, - потому что господин де Таверне - старый друг, который будет придерживаться обычаев вашего дома. По-моему, ваша светлость, сегодня нужно поставить на стол девять приборов.
     - Совершенно верно. А где вы подадите нам обед?
     - В большой столовой, ваша светлость.
     - Но ведь мы там замерзнем!
     - Она отапливается уже три дня, ваша светлость, и я довел температуру в ней до восемнадцати градусов.
     - Отлично! Но часы бьют половину! Маршал бросил взгляд на каминные часы.
     - Сейчас половина пятого.
     - Да, ваша светлость, и вот во двор въезжает лошадь: это моя бутылка токайского.
     - Хотел бы я, чтобы мне так служили еще двадцать лет, - повернувшись к зеркалу, произнес старый маршал: метрдотель побежал исполнять свои обязанности.
     - Двадцать лет! - произнес чей-то смеющийся голос, прервавший герцога на первом же взгляде, который тот бросил на себя в зеркало, - двадцать лет! Дорогой маршал! Я желаю вам прожить эти двадцать лет, но ведь мне тогда будет шестьдесят, герцог, и я буду очень стара!
     - Ах, это вы, графиня! - воскликнул маршал. - Вы первая! Боже мой! Вы всегда прекрасны и свежи!
     - Скажите лучше, что я замерзла, герцог.
     - Проходите, пожалуйста, в будуар.
     - Как! Мы с вами останемся наедине, маршал?
     - Нет, мы будем втроем, - произнес чей-то хриплый голос.
     - Таверне! - вскричал маршал. - Черт бы побрал эту помеху радости! - сказал он графине на ухо.
     - Фат! - прошептала г-жа Дю Барри и громко расхохоталась. И все трое прошли в соседнюю комнату.

Глава 2

ЛАПЕРУЗ

     В ту же минуту глухой стук колес нескольких экипажей по засыпанной снегом мостовой возвестил маршалу о прибытии гостей, и вскоре, благодаря пунктуальности метрдотеля, девять человек уже занимали места вокруг овального стола в столовой.
     Через десять минут гости почувствовали, что в столовой они совершенно одни: в самом деле, немые слуги, подобные теням, неизбежно должны были быть и глухими.
     Де Ришелье первым нарушил эту торжественную тишину, продолжавшуюся столько же времени, сколько гости ели суп, и сказал своему соседу справа;
     - Граф, вы не пьете?
     Граф Гаагский поднес стакан к глазам и посмотрел сквозь него на пламя свечей.
     Содержимое стакана искрилось, как жидкий рубин.
     - Вы правы, господин маршал, - отвечал он, - спасибо.
     Он произнес слово «спасибо» тоном столь благородным и столь ласковым, что наэлектризованные присутствующие поднялись в едином порыве с криком:
     - Да здравствует его величество король!
     - Совершенно верно, - произнес граф Гаагский, - да здравствует его величество Французский король! Вы согласны со мной, господин де Лапурез?
     Лаперуз поднял стакан и смиренно поклонился графу Гаагскому.
Быстрый переход