Изменить размер шрифта - +

Но он ошибся. Раздался голос, преисполненный мягкого достоинства:

- Сынок, сынок, как же это ты?

Его первый учитель, Лейтенант Нельсон, изможденный и постаревший, склонился над ним.

Встреча расстроила обоих. Старик, у которого собственных детей не было, возлагал на своего ученика большие надежды, лелея даже мечту, что когда-нибудь Хью достигнет места Капитана. Самому Хью он об этом никогда не говорил, не желая портить юношу зазнайством. Старик страшно горевал, когда его мальчик исчез. И вот он вернулся мужчиной, но опозорен и приговорен к смерти.

Хью был огорчен не меньше старика. Он очень любил своего учителя, нуждался в его одобрении и хотел бы доставить ему радость, но, рассказывая свою историю, он с горечью убеждался, что Нельсон просто неспособен расценивать ее иначе как сумасшествие и скорее предпочтет, чтобы Хью принял быструю смерть в Конвертере, чем остался бы жить и высмеивать древнюю веру.

Но в этой своей оценке он был несправедлив к старику; он недооценивал чувство сострадания, которое испытывал Нельсон, при всей его приверженности "науке".

Сам же Хью, надо сказать, вполне был способен предпочесть умереть, нежели разбивать сердце своему благодетелю - он был романтичен до дури. Но на кону стояло нечто более важное, чем его собственная жизнь.

Встреча была такой мучительной для обоих, что вскоре старик поднялся, чтобы уходить.

- Могу я чем-нибудь помочь, сынок? Кормят тебя хорошо?

- Вполне,- солгал Хью.

- Прислать что-нибудь?

- Нет, спасибо. Впрочем, не могли бы вы прислать мне немного табаку? Я уже давно не жевал.

- Хорошо. Хотел бы ты повидать кого-нибудь из близких?

- Разве можно? Я думал, свидания здесь запрещены.

- Вообще-то запрещены, но я могу добиться исключения. Только дай мне слово, что никому не расскажешь о своей ереси.

Хью схватился за новый шанс. Дядя? Нет, не годится. Они всегда ладили, но никогда друг друга не понимали и встретятся, как чужие. Друзья? Он плохо сходился с людьми и друзей заводил с трудом. Да и Эртца он ведь считал другом! Неожиданно Хью вспомнил приятеля своего деревенского детства, с которым частенько играл. Алан Махони.

Он, правда, почти не виделся с Аланом с тех пор, как переселился к Нельсону, но все-таки...

- Алан Махони все еще живет в нашей деревне?

- Да.

- Если он согласится прийти, я был бы рад с ним повидаться.

Придя к Хью, Алан нервничал, чувствуя себя не в своей тарелке, но был откровенно рад видеть старого товарища и очень расстроился, узнав о приговоре. Хойланд хлопнул его по спине:

- Молодец! Я не сомневался, что ты придешь.

- Как только узнал. В деревне ведь никому ничего о тебе не известно, даже Свидетелю.

- Расскажи, как ты жил все это время? Женился?

- Да нет. Давай не будем тратить время на разговоры обо мне. Со мной вообще никогда ничего не происходит. Расскажи лучше, в чем тебя обвиняют.

- Не могу, Алан. Я дал слово Лейтенанту Нельсону.

- Чего стоят слова, когда надо выбираться из беды! Влип ты ведь крепко.

- А то я сам не знаю.

- Кто-нибудь имеет на тебя зуб, Хью?

- Видишь ли... Скажем так: наш старый дружок Морг Тайлер и пальцем не пошевелил, чтобы мне помочь.

Алан присвистнул и кивнул:

- Это проясняет дело.

- То есть? Тебе что-то известно?

- Как тебе сказать... Он женился на Идрис Баксгер после того, как ты исчез.

- Да, действительно проясняет.- Хью помолчал.

- Слушай, Хью,- сказал Алан.- Не сидеть же сложа руки и ждать, когда тебя поволокут в Конвертер. Тем более, что здесь замешан Морт Тайлер. Надо вытащить тебя отсюда.

- Как?

- Не знаю еще. Налет устроить, что ли. Есть несколько хороших ребят, которые не прочь помахать ножами.

- Боюсь, что тогда вместе со мной в Конвертере окажешься и ты. и твои хорошие ребята. Нет. это не пойдет.

- Так что же, дать им бросить тебя в Конвертер? Хью смотрел на Алана.

Быстрый переход