Изменить размер шрифта - +

«Нет!» – замотал головой Бернард.

«Прикуси язык!» – напомнил Гункс и сделал строгий жест, дескать, делай и не болтай.

Зажмурившись, Бернард поставил ногу в эту снасть и Гункс ловко затянул ее, а затем пристегнул трос к страховочному ремню на поясе коллеги.

Потом помог Бернарду усесться на край шахты и показал большой палец руки в желтой перчатке.

Возможно, он даже что-то еще говорил, только Бернард уже ничего не понимал, стараясь не смотреть вниз, в самую бездну, где еще виднелись едва различимые светляки. Что ожидало его там?

«Стой!» – показал Гункс останавливающий жест, затем нагнулся над сидевшим на краю пропасти Бернардом и не смывающимся фломастером подписал пустое окошко для бейджа: Берни Бакс. Затем улыбнулся, глянул вверх и поправил спускавшийся с блока трос, конец которого был спрятан под многослойной намоткой на барабане лебедки.

Бернарду показалась, что конструкция рамы, к которой крепился блок не слишком надежна и он хотел задать Гунксу какой-то вопрос, однако тот просто сбросил коллегу в ствол шахты толчком в спину.

Первые секунды Бернард орал сквозь маску и ему казалось, что страховка не сработала и он летит к центру планеты. Но скоро падение начало замедляться и он даже стал разбирать проносившиеся швы бетонной обкладки ствола шахты. Выяснилось, что на его маске имелся фонарик, который здесь в темноте казался очень ярким.

Пару раз, раскачиваясь, Бернард касался локтями стенок шахты, однако кроме звука «взззить!» никаких последствий не было – желтая резина комбинезона оказалась достаточно прочной.

Трос натянулся и задрожал – началось торможение и еще через секунду Бернард почувствовал удар в толстые подошвы пристяжных сапог.

Падение прекратилось.

«Ну, здарова!» – разобрал Бернард за маской ближайшего коллеги и решил, что уж это точно Эдгар. Он был высок и широк в плечах, а его круглое лицо обрамляла светлая борода.

Они пожали друг-другу руки в желтых перчатках и Бернард искренне обрадовался, что здесь – на дне шахты, оказались приветливые люди, которые похоже, были ему тоже рады.

Следующим коллегой был молодой парень, кажется Ренальдо, как-то так.

«Ренальдо!» – прочитал по губам Бернард и сверился с бейджиком молодого коллеги. Да, именно он. Они обнялись, а затем подошел еще один.

Он оживленно жестикулировал и много говорил, но у Бернарда сложилось впечатление, что этот парень… Да, похоже он читал какие-то стихи.

«Фут», было написано на его бейджике. Бернард не успел с ним объясниться, того оттеснил Эдгар. А потом потянулся к маске Бернарда и нажал какую-то кнопку, после чего оказалось, что все коллеги были связаны по радио и угадывать слова по губам не требовалось.

– Ну ты как, в порядке? Не забыл, как летать сверху вниз?! – спросил Эдгар, улыбаясь.

– Честно говоря – забыл, – признался Бернард. – Вы меня извините, ребята, я в отпуске какой-то дряни нажрался и у меня память отшибло напрочь. Я с вами, как будто впервые встретился и хорошо, что вы такие клевые!

Эдгар хлопнул Бернарда по плечу и то же сделали Ренальдо и Фут.

– Ну, а чего сегодня-то делаем? – спросил Бернард, понимая, что время сейчас рабочее и он со своим праздником тут не совсем кстати.

– Да вот, пробиваемся к «ползуну»… – пояснил Эдгар разведя руками, в одной из которых держал отбойный молоток с длинным, метра в полтора жалом.

Желтый комбинезон Эдгара был забрызган тем, запах чего вызвал бы у Бернарда тошноту, однако качественные газофильтры надежно защищали работников специфической сферы от критических особенностей агрессивной среды.

– «Ползун» это роторный чистильщик, – раздался в наушниках голос, скорее всего, Ренальдо.

Быстрый переход