– Остров Шамбала?
Цезарь взглянул на Хионга:
– Мы истолковали последнюю строку так: «оазис космической мудрости в мире безумства среди высочайших гор этой Земли» или «за высочайшими горами». Дальше несколько слов не расшифровывается и текст оборван, скорее всего, на середине предложения…
– Что же у вас получилось на нынешнем этапе?
– Нам так и не удалось подняться над уровнем легенд, Райя. Легенда о прилёте на Землю таинственных представителей «космических братьев». Ты о ней знаешь… Легенда о заложении «оазисов мудрости и нового знания». От неё можно протянуть нить к Атлантиде Платона – это уже домысел.
– И к Шамбале индийских и тибетских сказаний, – добавил доктор Хионг, – но и эта «нить» едва уловима и пунктирна.
– Разве «оазис мудрости и нового знания» это не Шамбала? – спросила Раня.
– Мы спорили с братом Хионгом несколько вечеров подряд, – сказал Цезарь. – Снова и снова возвращались к прочитанным текстам. Озарение пришло в споре… После уточнений перевода мне стало ясно, что прав брат Хионг. «Оазисы мудрости и нового знания» – их было несколько – не Шамбала. Шамбала, или её этическая и философская идея, появилась гораздо позднее.
– Из расшифрованной части текста следует, что «оазисы мудрости» создавали «космические братья». – Взгляд Хионга, устремлённый в небо, блуждал от одного созвездия к другому, словно отыскивая что‑то. – Местоположение некоторых «оазисов» можно привязать к современной географии. Надёжно устанавливается Двуречье, долина Нила, юг Индостана, менее надёжно – какая‑то земля или остров в Атлантическом океане. Доктор считает, – Хионг перевёл взгляд на Цезаря, – что это Атлантида. Но если текстам действительно десять – двенадцать тысяч лет – это конец последней ледниковой эпохи; тогда очертания суши могли сильно отличаться от современных…
– Насколько надёжна датировка? – спросила Райя.
– Определяли абсолютный возраст красок, которыми нанесён текст, – объяснил доктор Хионг. – Данные анализов позволяют утверждать, что текст наносился на материал десять – двенадцать тысяч лет назад. Таким образом, это древнейшая из известных рукописей. Шамбала тибетских текстов и индийских пуран – это последние тысячелетия. Интервал – около девяти тысяч лет. Индийские тексты вам известны, Райя. В тибетских тоже говорится о «посланцах Шамбалы», которые иногда приходят к людям, живут среди них, учат любви и мудрости, помогают на трудных перекрёстках истории…
– Может, и ты посланница Шамбалы? – шепнул Цезарь, касаясь губами волос Райи.
– В древней книге «Аватумсала Сутра» сказано: с появлением государств, началом войн истина и ложь смешались. – Взгляд Хионга был снова обращён к звёздам. – Чтобы спасти человечество от гибели, мудрецы создали тайную систему знаний. Эти знания хранят в Шамбале «великие учителя Гималаев». Через «посланцев Шамбалы» приобщают к ним избранных – тех, кто прошёл школу гуманности… Согласно тибетским текстам шестисотлетней давности, из Шамбалы в конце каждого века выходит призыв к миру и спокойствию. Ныне он необходим более чем когда‑либо…
– О Шамбале написано много, – Цезарь задумчиво покачивал головой, – но она была и остаётся одной из величайших загадок на протяжении нескольких тысячелетий. Сохранность древнего текста позволила надеяться на его полноту, а он оборвался в самом интересном месте – наиболее важном для понимания сути. |