Изменить размер шрифта - +

— Подождите!

— Что такое?

— Хочу удостовериться, что вы...

— Compos mentis? Это латынь, Клер. Означает...

— Что вы в здравом уме и твердой памяти. Да, знаю.

— Я не несу никакой чепухи. И, честно, едва ли нуждался в уколе, — с раздражением добавил он.

Это и было самое скверное, как подумала Клер: Мирнин не понимал, когда сознание начинало ускользать.

Во всяком случае, она надеялась, что они дешево отделались. Судя по выражению одержимости на его лице, все могло обернуться гораздо хуже.

 

За белой дверью оказалось круглое фойе в здании совета старейшин, в буквальном смысле битком набитое гостями. Все в костюмах и масках, они стояли, ходили, разговаривали, держа бокалы с вином — или чем-то слишком густым и красным, чтобы быть вином.

— Вы были правы, — сказала Клер. — Похоже, все вампиры города здесь.

— И каждый привел приятеля-человека. Но, полагаю, из людей ты единственная знаешь истинную причину этой любезности.

Первой Клер разглядела в толпе Дженнифер — в узенькой масочке, с гордостью опирающуюся на руку Франко. Ее наряд по моде шестидесятых годов состоял из топа на бретельках, крошечной мини-юбки, туфель на платформе и украшений. Очевидно, она выбрала костюм с тем расчетом, чтобы, формально оставаясь одетой, продемонстрировать как можно больше обнаженного тела. И Клер отметила, что это ей удалось. Франко явно одобрял выбор своей спутницы. На нем был костюм Зорро — сплошь черный атлас, кожа и плоская испанская шляпа.

Неподалеку стояла и Моника в костюме Марии Антуанетты — корсаж с большим вырезом и широкие юбки, вокруг шеи красная ленточка, при виде которой Клер стало нехорошо, в руке — миниатюрная гильотина. Она крепко держалась за локоть Майкла, и даже маска не могла скрыть его страстное желание находиться где угодно, только не рядом с Моникой. Он нарядился священником — в простую черную сутану с белым воротником, но без креста.

Проследив за взглядом Майкла, Клер увидела на другом конце зала высокое пугало, будто вышедшее из самого жуткого ужастика, и рядом с ним девушку в костюме Салли из мультфильма Тима Бёртона «Кошмар перед Рождеством». Это были Оливер и Ева, но оба не смотрели друг на друга. Ева не сводила глаз с Майкла; как и полагается Салли, она выглядела печальной, как будто у нее не осталось ничего, кроме надежды.

Оглядевшись, Клер узнала еще нескольких знакомых. Своей матери она нигде не нашла, зато отец, в костюме медведя, неловко мялся рядом с женщиной средних лет, скорее всего из вампиров, нарядившейся ведьмой.

— Вы видите Шейна? — взволнованно спросила Клер у Мирнина.

Он кивнул на другую сторону зала. Она уже пробегала взглядом по этой части толпы и сейчас повторила попытку, но только с третьего раза нашла то, что искала.

«Там есть что-нибудь из кожи?» — спрашивала она Шейна про его костюм. И он ответил: «По-моему, да».

И не соврал: на нем был кожаный собачий ошейник, кожаные штаны и поводок, который сжимала Исандра. Сама она с головы до ног была затянута в красное, в сапогах высотой по бедро, с дьявольскими рогами на голове и с трезубцем в другой руке.

Она нарядила Шейна своим псом, для полноты картины снабдив его лохматой собачьей маской.

— Дыши глубже, — велел Мирнин — Я не слишком хорошо разбираюсь в таких вещах, но слышал, что людям это полезно.

Только тут Клер осознала, что перестала дышать. А выдохнув, почувствовала, как ее захлестнула волна ярости. Вот сука! Неудивительно, что все эти дни Шейн выглядел таким несчастным.

— Исандра не причинит ему вреда, — прошептал ей на ухо Мирнин. — Но не забывай — костюм отражает ее истинно дьявольскую натуру. Так что будь осторожна. Дождемся подходящего момента. Я дам тебе знак, когда придет время атаки.

Быстрый переход