- Ну, еще бы! Совсем как Скилетт!
Редвуд опять покосился на цыпленка.
- Теперь задача, как его дальше подкармливать. Меня одного в детскую не пускают... помните, еще с тех пор, как я пытался вывести кривую
роста Джорджины Филис... Уж не знаю, как я ему дам вторую порцию...
- А надо ли?
- Он уже два дня криком кричит... Ему теперь не хватает обычной еды.
Нужно добавлять Пищи.
- А вы скажите Уинклсу.
- К черту Уинклса! - сказал Редвуд.
- Столкуйтесь с ним, и пусть даст ребенку порошок...
- Да, видно, придется, - сказал Редвуд и, подперев кулаком подбородок, уставился на огонь.
Бенсингтон стоял у стола, поглаживая пушок на боку цыпленка-великана.
- Огромные вырастут птицы, - сказал он.
- Да, - отозвался Редвуд, не сводя глаз с пламени.
- Наверно, с лошадь, - продолжал Бенсингтон.
- Больше, - сказал Редвуд. - В том-то и загвоздка.
Бенсингтон повернулся к нему.
- Редвуд, - сказал он, - а ведь эти птицы поразят весь мир.
Редвуд кивнул, по-прежнему глядя в огонь.
- И ваш мальчик тоже! Вот честное слово! - выпалил Бенсингтон, блеснув очками, и шагнул к Редвуду.
- Об этом я и думаю, - сказал Редвуд.
Он со вздохом выпрямился в кресле, швырнул недокуренную сигарету в камин и глубоко засунул руки в карманы.
- Именно об этом я сейчас и думал. Надо будет обращаться с Гераклеофорбией поосторожнее. Этот цыпленок, видно, рос уж с такой быстротой...
- Если мальчик станет расти в таком темпе... - медленно произнес мистер Бенсингтон и уставился на цыпленка. - Да, знаете ли! Это будет
настоящий великан!
- Я буду постепенно уменьшать дозы, - сказал Редвуд. - Придется действовать через Уинклса.
- Смелый эксперимент, что и говорить.
- Да.
- Но, знаете, уж если быть откровенным... Рано или поздно ведь пришлось бы испробовать это хоть на одном ребенке.
- Ну, на одном-то ребенке мы это, безусловно, испробуем.
- Вот именно, - сказал Бенсингтон, подошел к камину и, сняв очки, снова принялся их протирать.
- Мне кажется, Редвуд, пока я не увидал этих цыплят, я даже отдаленно не представлял себе, что мы, в сущности, делаем... какие тут
открываются возможности. Только сейчас передо мною начинают вырисовываться... возможные последствия...
А между тем, поверьте, даже и в этот час мистер Бенсингтон имел весьма смутное понятие о том, какую бочку с порохом взорвет брошенная им
искра.
***
Было это в начале июня. Потом несколько недель Бенсингтону мешал съездить на опытную ферму воображаемый жестокий бронхит, и вместо него
пришлось там побывать Редвуду. Возвратился он еще больше прежнего озабоченный судьбою сына. Растут, непрерывно растут... уже целых семь
недель...
А затем на сцене появились осы.
Первая гигантская оса была убита в конце июля, примерно за неделю до того, как куры сбежали из Хиклибрау. Сообщение об этом промелькнуло в
нескольких газетах, но я не уверен, что оно попалось на глаза мистеру Бенсингтону, и уж наверно он не подумал, что появление огромного
насекомого как-то связано с неряшеством, царившим на его опытной ферме. |