Изменить размер шрифта - +

– В смысле? Не поняла.

– Это еще не попало на первые полосы газет, но он в розыске. Вооружен. Держит при себе Трейси. Мы полагаем, что он стрелял в сотрудницу полиции. В Энни Кэббот. Ты ее знаешь?

– Да, я ее помню. Вы же с ней были вместе одно время, после того как миссис Бэнкс свалила? Но Джафф не мог… я не верю.

– Нам надо найти их. Энни может умереть, а Трейси в опасности.

– Джафф не сделает ей ничего плохого!

– Ты когда‑нибудь видела его в ярости?

– Ну… нет… То есть да, но только… его пытались обуть на деньги, а в другой раз вообще унизить, из‑за его матери, обзывали его «паки» и все такое. Он это реально ненавидит.

– То есть он способен впасть в ярость?

– Он вспыльчивый. Но меня он никогда не обижал. И я не могу вообразить, что он способен причинить вред женщине. И уж тем более Трейси.

– Мы нашли машину в пустошах. Она принадлежит некоему Виктору Мэллори. Ты когда‑нибудь о нем слышала?

– О Вике? Конечно. Он же лучший друг Джаффа. Они вместе учились в школе, а потом в Кембридже. Вик такой…

– Какой?

– Ну, такой старомодный хиппи, с длинными волосами… но крутой и иногда даже немного жуткий. Дико умный, только, мне кажется, он слегка ослабел башкой от наркоты. Постоянно ищет новые химические соединения и пробует их на себе. Точно со сдвигом!

– У него есть оружие?

– Не знаю. Но они с Джаффом говорили при мне об оружии. Знаете, как болтают о компах или о технике, междусобойный треп.

– Ага. А Джафф что‑нибудь рассказывал о пистолете, который ты у него взяла? Что из него стреляли? Или что‑то еще?

– Нет, кажется. Ничего не могу вспомнить. Выходит, я совсем плохо его знала…

– Похоже, что так. Как давно вы знакомы?

– Около полугода. Слушайте, я вела себя глупо, но я не идиотка, вы же знаете. И не сволочь. Я очень хочу помочь. Хочу, чтобы все было хорошо.

– Эрин, я в этом не сомневаюсь. Видишь, сейчас все сложно, моя главная задача – найти Трейси и сделать так, чтобы она оказалась в безопасности. Понимаешь?

– Конечно. Но как я могу помочь?

– Мне нужно понять, что в такой ситуации может предпринять Джафф, куда он может направиться. Он ведь не дурак?

– Ой, он очень умный. И в Кембридже учился.

– Ты говорила.

Н‑да, это аргумент, особенно если речь идет о драгдилере и бандите, спасающем свою шкуру от закона, подумал Бэнкс. С другой стороны, есть немало выпускников Кембриджа, отменно зарекомендовавших себя и в науке, и в торговле наркотиками.

– Что он предпримет, как ты считаешь? Есть кто‑то, к кому он может обратиться за помощью?

– Не уверена, – сказала Эрин. – Ну, наверное, он поедет в Лондон. У него там много друзей. И сам он оттуда.

– Что за друзья? Кто именно?

– Я пытаюсь вспомнить. Мы с ним как‑то ездили на выходные в Лондон, но жили в классном отеле в Мейфэр, а не у его друзей.

– Джафф понимает, что очутился в полной заднице, и наверняка захочет как можно скорее выбраться из страны, скажем, уехать обратно в Мумбай, если у него там сохранились старые связи, но поскольку он, как все говорят, отнюдь не идиот, то знает, что мы будем держать под контролем все вокзалы и аэропорты.

– Ему наверняка поможет Джастин, – сказала Эрин.

– А кто это?

– Тоже старый приятель еще по универу. Живет в Лондоне. Мы вместе ужинали в дорогущем ресторане, знаете, где подают кучу разных блюд, одно за другим, все на маленьких тарелочках. Джастин был со своей девушкой.

Быстрый переход