Ты меня допрашиваешь, будто я одна из твоих подозреваемых. Не знаю, почему все так вышло, не знаю. Я сейчас это вспоминаю как жуткий сон, все словно в тумане. Но, по‑моему, очевидно, что я не преступница, а жертва!
– Успокойся, Трейси, – мягко произнес Бэнкс. – Я понимаю, тебе тяжело.
Она промокнула глаза и отпила вина. Двое за соседним столиком с интересом на них поглядывали, но Бэнкс сделал вид, что не замечает. Музыка играла довольно громко, разобрать, о чем они говорят, было невозможно, и все же на всякий случай он понизил голос:
– Я тебя не допрашиваю. Мне просто нужно кое‑что уточнить. О’кей?
Она грустно кивнула.
– По дороге из Лидса Джафф заехал к Виктору Мэллори. Зачем?
– Чтобы сменить машину. Он боялся, что полицейские его найдут, если он будет на своей.
– Тогда ты уже знала, что у него пистолет?
– Нет. Он мне ничего не говорил, пока мы не приехали в коттедж, иначе я бы все‑таки постаралась убежать. Он страшно торопился поскорей смотаться из Лидса. Я думала, он дергается… ну, что его арестуют за наркоту.
– Ты же говоришь, не знала о том, что он драг‑дилер.
– Я знала, что у него можно кое‑что достать, но не догадывалась, что он, как ты сказал, – дилер.
– Почему он не поехал сразу в Лондон?
– Он объяснил, что ему надо с кем‑то созвониться сначала и что‑то там уладить. Тогда я не поняла, о чем он. А теперь думаю, он хотел договориться насчет продажи кокаина – у него до фига его было – и еще насчет фальшивого паспорта. Сказал, это быстро не делается и надо переждать в тихом месте. Все время звонил по мобильнику.
– И ты не знала, почему он скрывается?
– В то время нет. Когда мы заехали к Виктору, я еще ничего не знала.
– Ты тоже заходила в дом Мэллори вместе с Джаффом?
– Нет, он велел мне подождать в машине.
– Он тебя насильно заставил?
– Нет.
– То есть ты могла просто встать и уйти?
– В общем, да. Очень, очень жаль, что я этого не сделала. Понимаешь, я как‑то растерялась. Он мне приказал подождать. Ему нужно было, чтобы я отвезла его в твой коттедж. Сам он про Грэтли даже не слышал. Если б я знала… папа, я бы убежала оттуда со всех ног!
– Не переживай, – сказал Бэнкс. – Я тебя ни в чем не упрекаю. Просто хочу прояснить, как все происходило. Как долго он был у Виктора?
– Ну, минут пять‑десять. Максимум пятнадцать.
– Ты знакома с Виктором?
Трейси пожала плечами:
– Видела пару раз в клубе. На вид – нормальный.
– Что было потом?
– Мы пересели в другую машину и поехали в Грэтли. Пап, прости меня, прости, пожалуйста, что я привела его в твой дом. Я действительно не знала, какой он на самом деле и что там устроит.
– Ты о чем?
– О твоей коллекции дисков. Ты что, не видел?
– Временно мне доступ в дом закрыт. Но следователи уже все свои дела закончили, и Жервез обещала сегодня же прислать людей, чтобы там все прибрали, так что скоро я смогу вернуться. Наверно, завтра или послезавтра.
– Он там устроил дикий бардак. Всюду диски разбросаны, посуда побита – кошмар.
– Ничего. Ты не виновата. Как ты узнала про пистолет, который взяла Эрин?
– Мы в новостях увидели. Они впрямую об этом не упоминали, но кто‑то из очевидцев сообщил, что из дома вынесли предмет, завернутый в полотенце, по очертаниям похожий на пистолет. Джафф догадался, что это тот самый, который Эрин забрала у него из спальни, и тогда объяснил мне, что происходит.
– А объяснил, почему его так волнует, что пистолет попал в руки полиции?
– Нет. |