|
Джафф улыбнулся ей. Это была улыбка в духе «ну разве я не маленький проказник, которого ты все равно очень любишь?», но на этот раз она не сработала.
– Я так понял, ты считаешь, я должен тебе что‑то объяснить?
– Да. Для начала.
– Слушай, я тебя не просил ехать со мной, правда? Это была не моя…
– Вот только не надо грузить меня этой хренью, ладно? Ты отлично знаешь, что, если б не я, ты бы не сидел здесь, за столом моего отца, и не ел яичницу, которую я же и приготовила.
– О, ты заговорила прямо как сварливая жена. – Джафф поцокал языком. – Знаешь чего, давай‑ка заткнись, успокойся и не действуй мне на нервы.
Трейси фыркнула, посмотрев на него с нескрываемым отвращением, и глубоко вздохнула. И все‑таки, подумала она, кое‑что получилось удачно: Джафф так озабочен тем, что она нашла наркотики, деньги и пистолет, что не вспомнил про ее мобильник.
– Очень хорошо, – сказала Трейси. – Значит, я должна успокоиться? И что мне надо делать, чтобы не действовать тебе на нервы?
– Ничего, детка. В том‑то и прелесть. Тебе не надо делать ничего.
– А все‑таки хотелось бы знать, каковы наши планы.
– Наши планы?
– Не так давно ты собирался кому‑то позвонить, обо всем договориться, потом мы должны были поехать в Лондон и встретиться с твоим приятелем, который делает фальшивые паспорта, а после этого смыться за границу, так ведь? Или я опять неправильно поняла?
– Нет, почему же, в целом все верно.
– Тогда мне только остается надеяться, что ты не собираешься тащить сумку с этим барахлом с собой?
– Слушай, уймись! Я избавлюсь от всего в Лондоне, ну, кроме денег, конечно.
– И от пистолета?
– Да. Вот почему мы до сих пор торчим здесь – мне нужно время, чтобы все уладить. А ты думаешь, я совсем псих и потащу через границу ствол и четыре кило кокса?
– Не знаю, Джафф, совсем ты псих или не совсем. Мне ясно одно: я действительно тебя почти не знаю.
– Ну так просто положись на меня, и все. – Джафф потянулся, чтобы взять ее за руку, но Трейси отодвинулась в сторону.
– Ты постоянно это твердишь, – сказала она, – но у меня нет особых причин на тебя полагаться, учитывая, что ты все от меня скрываешь.
Джафф назидательно покачал вилкой над столом:
– Все это для твоего же блага, дитя мое.
– Что «все»? Я не понимаю.
– Ну, детка, давай не будем ссориться. – Он подобрал остатки яичницы куском хлеба и с наслаждением прожевал его. Затем постучал черенком вилки по листку бумаги, лежащему на столе. – А я, знаешь ли, как раз хотел тебе кое‑что сказать, до того как меня так грубо перебили.
Трейси вдруг перестала злиться и занервничала. Она принялась теребить бусы и небрежно спросила:
– Да? И что же?
– А вот я тут нашел интересную бумагу, в ящике стола. Там…
– Ты не имеешь права лазить по чужим ящикам. Это не…
Джафф с такой силой ударил по тарелке ножом, что она раскололась, а приборы слетели на пол.
– Да заткнешься ты, наконец, со всеми этими бреднями про то, что можно и чего нельзя!
От его крика и полыхнувшего в его глазах холодного бешенства Трейси снова едва не расплакалась. Губы у нее дрожали, и слезы уже готовы были хлынуть из глаз. Нет, она не доставит ему такого удовольствия. Он, конечно, заметил, что ей страшно, но плакать она не станет.
– Ну, все ясно? Мы друг друга поняли?
Трейси молча кивнула и принялась грызть кончик большого пальца.
– Отлично, – спокойно продолжал он. |