Нет, лучше пусть всем нашим
врагам будет наука.
- Но все-таки ты ведь убивал?
- Да, - сказал Ансельмо. - Много раз убивал и еще буду убивать. Но без всякой
охоты и помня, что это грех.
- А часовой? Ты шутил, что убьешь часового.
- Так ведь это шутка. Я бы и убил часового. Да. Не раздумывая и с легким
сердцем, потому что это нужно для дела. Но без всякой охоты.
- Ну, пусть убивают те, кто это любит, - сказал Роберт Джордан. - Там восемь
да здесь пятеро. Всего тринадцать для тех, кто это любит.
- Таких много, которые это любят, - сказал Ансельмо в темноте. - И у нас их
много. Больше, чем таких, которые годились бы в бою.
- Ты когда-нибудь бывал в бою?
- Нет, - сказал старик. - Мы дрались в Сеговии в самом начале войны, но нас
разбили, и мы побежали. Я тоже бежал вместе с другими. Мы не очень хорошо
понимали то, что делали, и не знали, как это надо делать. А потом у меня был
только дробовик, заряженный крупной дробью, а у guardia civil были маузеры. Я
своим дробовиком их и за сто ярдов достать не мог, а они с трехсот били нас, как
зайцев. Они стреляли много и хорошо стреляли, а мы перед ними были как стадо
овец. - Он помолчал. Потом спросил: - Ты думаешь, у моста будет бой?
- Может быть.
- Я еще никогда не видел боя так, чтобы не бежать, - сказал Ансельмо. - Не
знаю, как я себя буду вести в бою. Я человек старый, вот я и подумал об этом.
- Я тебе помогу, - ответил ему Роберт Джордан.
- А ты часто бывал в боях?
- Несколько раз.
- Что же ты думаешь, как там все будет, у моста?
- Я прежде всего думаю о мосте. Это мое дело. Подорвать мост нетрудно. Но мы
подумаем и об остальном. О подготовке. Все будет написано, чтобы каждый знал.
- У нас мало кто умеет читать, - сказал Ансельмо.
- Все будет написано, но, кроме того, еще всем будет разъяснено на словах.
- Я сделаю все, что от меня потребуется, - сказал Ансельмо. - Но я помню, как
было в Сеговии, и если будет бой или хотя бы перестрелка, я хотел бы знать
точно, что мне делать, чтобы не побежать. Я помню, в Сеговии меня так и
подмывало побежать.
- Мы будем вместе, - ответил ему Роберт Джордан. - Я тебе всякий раз буду
говорить, что нужно делать.
- Тогда все очень просто, - сказал Ансельмо. - Что мне прикажут, я все
сделаю.
- Наше дело - мост и бой, если бой завяжется, - сказал Роберт Джордан, и эти
слова в темноте показались ему немножко напыщенными, но по-испански они звучали
хорошо.
- Это очень интересное дело, - сказал Ансельмо, и, услышав, как он произнес
это, просто, искренне и без малейшей рисовки, не преуменьшая опасности, как
сделал бы англичанин, и не бравируя ею на романский лад, Роберт Джордан
порадовался, что у него такой помощник, и хотя он уже осмотрел мост и все
продумал и упростил задачу, отказавшись от плана захватить оба поста, а тогда
уже взрывать мост как обычно, - внутренне он противился приказу Гольца и тому,
чем был вызван такой приказ. Он пожалел потому, что подумал, чем это может
кончиться для него и чем это может кончиться для старика. Ничего хорошего не
сулит этот приказ тем, кому придется его выполнять.
Стыдно так думать, сказал он себе, разве ты какой-нибудь особенный, разве
есть вообще особенные люди, с которыми ничего не должно случаться? И ты ничто, и
старик ничто. Вы только орудия, которые должны делать свое дело. Дан приказ,
приказ необходимый, и не тобой он выдуман, и есть мост, и этот мост может
оказаться стержнем, вокруг которого повернется судьба человечества. |