Изменить размер шрифта - +
Вот теперь. Да.
Теперь уже наверное. Эти "111" делают двести пятьдесят миль в час. Тут им лету
пять минут, не больше. Сейчас они уже давно миновали ущелье и летят над
Кастилией; в свете утреннего солнца она расстилается под ними,
красновато-желтая, исчерченная белыми полосками дорог и пятнами деревушек, и
тени "хейнкелей" скользят по земле, как тени больших акул по песчаному дну
океана.
   Глухих ударов бомб, бум-бум-бум, не было слышно. Только тикали часы в тишине.

   Они полетели на Кольменар, к Эскуриалу, а может быть, к аэродрому в
Монсанарес-эль-Реаль, подумал он, туда, где над озером стоит старый замок и в
камышах водятся утки, а чуть подальше настоящего аэродрома устроен ложный
аэродром с бутафорскими самолетами, у которых пропеллеры вертятся на ветру. Вот
туда они скорей всего и полетели. Но ведь они не могут знать про наступление,
сказал он себе, и сейчас же что-то в нем возразило - а почему не могут? Знали же
они про все прежние наступления.
   - Как ты думаешь, видели они лошадей? - спросил Пабло.
   - Они не лошадей искали, - сказал Роберт Джордан.
   - Но они их видели?
   - Разве только если им было поручено их искать.
   - Но они могли их увидеть?
   - Едва ли, - сказал Роберт Джордан. - Разве если верхушки деревьев уже
освещало солнце.
   - Там с самого утра солнце, - горестно сказал Пабло.
   - У них есть дела поважнее, чем высматривать твоих лошадей, - сказал Роберт
Джордан.
   Уже восемь минут прошло с тех пор, как он засек время, а бомбежки все не было
слышно.
   - Что ты все смотришь на часы? - спросила женщина.
   - Слушаю, куда полетели самолеты.
   - О! - сказала она.
   Когда прошло десять минут, он перестал смотреть на часы, зная, что теперь уже
слишком далеко и ничего услышать нельзя, даже если положить минуту на
прохождение звука.
   Он повернулся к Ансельмо и сказал:
   - Мне нужно поговорить с тобой.
   Они с Ансельмо отошли на несколько шагов от пещеры и остановились под сосной.

   - Que tal? - спросил его Роберт Джордан. - Как дела?
   - Хороши.
   - Ты уже поел?
   - Нет. Никто еще не ел.
   - Тогда поешь и чего-нибудь захвати с собой. Мне нужно установить наблюдение
за дорогой. Ты пойдешь и будешь отмечать все, что проходит и проезжает по дороге
в ту сторону и в эту.
   - Я не умею писать.
   - И не нужно. - Роберт Джордан вырвал из записной книжки два листка бумаги и
ножом отрезал кусочек от своего карандаша, с дюйм длиной. - Вот смотри, это
будут танки. - Он нарисовал нечто вроде танка. - Теперь на каждый танк ставь под
этим палочку, а когда поставишь четыре рядом, пятую ставь поперек, вот так.
   - У нас тоже так считают.
   - И прекрасно. Теперь смотри: квадратик и два колеса - это будут грузовики.
Если пустые, ставь кружочек. Если с людьми, ставь черточку. Отмечай все орудия.
Большие - так. Маленькие - так. Отмечай легковые машины и отдельно санитарные.
Вот так, два колеса и квадрат с крестиком. Пехоту отмечай по ротам, вот так,
видишь? Маленький квадратик и рядом значок. Кавалерию отмечай вот так, смотри.
Как будто лошадь. Квадрат на четырех ножках. Это будет отряд в двадцать человек.
Понятно? На каждый отряд - палочку.
   - Да. Это ты ловко придумал.
   - Смотри дальше. - Он нарисовал два больших колеса, обведя их дважды, и ствол
в виде короткой черточки.
Быстрый переход