- От этих слухов у меня аппетит пропал.
- Нет. Так не должно быть. Поешь, пока не дошли до нас новые слухи. - Она
поставила перед ним миску.
- Не подшучивай надо мной, - сказал Фернандо. - Я ведь тебе друг, Мария.
- Я над тобой не подшучиваю, Фернандо. Это я с ним шучу, чтоб он ел, а то
останется голодным.
- Нам всем есть пора, - сказал Фернандо. - Пилар, что такое случилось, что
нам не подают?
- Ничего, друг, - сказала жена Пабло и положила ему в миску тушеного мяса. -
Ешь. Хоть это ты умеешь. Ешь, ешь!
- Очень вкусное мясо, Пилар, - сказал Фернандо, не теряя своей важности.
- Спасибо, - сказала женщина. - Спасибо и еще раз спасибо.
- Ты злишься на меня? - спросил Фернандо.
- Нет. Ешь. Почему ты не ешь?
- Я ем, - сказал Фернандо. - Спасибо.
Роберт Джордан увидел, что у Марии опять затряслись плечи и она отвернулась в
сторону. Фернандо ел методично, с лица его не сходило важное и горделивое
выражение; этой важности не нарушал даже вид огромной ложки, которой он
орудовал, и струйки соуса, бежавшие по его подбородку.
- Так тебе нравится мясо? - спросила его жена Пабло.
- Да, Пилар, - сказал он с полным ртом. - Оно такое, как всегда.
Рука Марии легла на локоть Роберта Джордана, и он почувствовал, что у нее
даже пальцы дрожат от удовольствия.
- Верно, потому оно тебе и нравится? - спросила у Фернандо женщина. - Да, -
продолжала она. - Ну конечно. Мясо, как всегда, como siempre. На севере дела
плохи, как всегда. Наступление готовится, как всегда. Солдаты идут гнать нас
отсюда, как всегда. Тебя бы памятником поставить на площади и написать: как
всегда.
- Да ведь это же только слухи, Пилар.
- Испания, - с горечью сказала жена Пабло. Потом повернулась к Роберту
Джордану: - Есть такие люди в другой какой-нибудь стране?
- Нет другой такой страны, как Испания, - вежливо сказал Роберт Джордан.
- Ты прав, - сказал Фернандо. - Во всем свете нет другой такой страны.
- А ты бывал в других странах? - спросила его женщина.
- Нет, - сказал Фернандо. - Не бывал и не хочу.
- Слыхал? - сказала женщина Роберту Джордану.
- Фернандито, - сказала Мария, - расскажи нам, как ты ездил в Валенсию.
- Не понравилась мне Валенсия.
- Почему? - спросила Мария и опять сжала локоть Роберта Джордана. - Почему же
она тебе не понравилась?
- Люди там невоспитанные и говорят так, что их не поймешь. Только и знают,
что орут друг другу: che? [чего? (каталанск.)]
- А они тебя понимали? - спросила Мария.
- Понимали, только притворялись, что не понимают, - сказал Фернандо.
- Что же ты там делал, в Валенсии?
- А я сразу и уехал, даже моря не посмотрел, - сказал Фернандо. - Люди мне
там не понравились.
- Вон с моих глаз, ты, старая дева, - сказала ему жена Пабло. - Вон, а то
меня сейчас стошнит от тебя. В Валенсии я провела самые прекрасные дни моей
жизни. Vamos [еще чего (исп.)], Валенсия! Не говорите мне о Валенсии.
- А что ты там делала? - спросила Мария.
Жена Пабло уселась за стол и поставила перед собой кружку кофе, хлеб и миску
с мясом.
- Que? [Что? (исп.)] Ты спроси, что _мы_ там делали? Я ездила туда с Финито,
у него был контракт на три боя во время ярмарки. В жизни я не видела столько
народу. |