Изменить размер шрифта - +

   Он оттолкнулся руками, повернул голову и увидел спускавшегося со скалы
старика. С ним шел еще один человек, тоже в черной крестьянской блузе и серых
штанах, которые в этой местности носили почти как форму; на ногах у него-были
сандалии на веревочной подошве, а за спиной висел карабин. Он был без шляпы. Оба
прыгали по кручам, как горные козлы.
   Они подошли к нему, и Роберт Джордан поднялся на ноги.
   - Salud, camarada, - сказал он человеку с карабином и улыбнулся.
   - Salud, - хмуро пробурчал тот.
   Роберт Джордан посмотрел в его массивное, обросшее щетиной лицо. Оно было
почти круглое, и голова тоже была круглая и плотно сидела на плечах. Глаза были
маленькие и слишком широко расставлены, а уши маленькие и плотно прижатые к
голове. Это был человек пяти с лишним футов, росту, массивного сложения, с
большими руками и ногами. Нос у него был переломлен, верхнюю губу у самого угла
пересекал шрам, который тянулся через всю нижнюю челюсть и был виден даже сквозь
щетину на подбородке.
   Старик кивнул на него и улыбнулся.
   - Он тут хозяин, - подмигнул он, потом согнул обе руки в локтях, как будто
показывая мускулы, и поглядел на своего спутника с полунасмешливым восхищением.
- Силач.
   - Это видно, - сказал Роберт Джордан и опять улыбнулся. Человек не понравился
ему, и внутренне он вовсе не улыбался.
   - А чем ты удостоверишь свою личность? - спросил человек с карабином.
   Роберт Джордан отстегнул английскую булавку, которой был заколот левый
нагрудный карман его фланелевой рубашки, вынул сложенную бумагу и протянул
человеку с карабином; тот развернул ее и, глядя недоверчиво, повертел в пальцах.

   Читать не умеет, отметил про себя Роберт Джордан.
   - Посмотри на печать, - сказал он.
   Старик указал пальцем, и человек с карабином еще повертел бумагу, разглядывая
печать.
   - Что это за печать?
   - Ты ее не знаешь?
   - Нет.
   - Их тут две, - сказал Роберт Джордан. - Вот эта СВР - Службы военной
разведки. А эта - Генерального штаба.
   - Да, эту печать я знаю. Но здесь начальник я, и больше никто, - угрюмо
сказал человек с карабином. - Что у вас в мешках?
   - Динамит, - с гордостью сказал старик. - Вчера ночью мы перешли фронт и весь
день тащим эти мешки в гору.
   - Динамит мне пригодится, - сказал человек с карабином. Он вернул бумажку
Роберту Джордану и смерил его взглядом. - Да. Динамит мне пригодится. Сколько вы
мне тут принесли?
   - Тебе мы ничего не принесли, - сказал Роберт Джордан ровным голосом. - Этот
динамит для другой цели. Как тебя зовут?
   - А тебе что?
   - Это Пабло, - сказал старик.
   Человек с карабином угрюмо посмотрел на них обоих.
   - Хорошо. Я о тебе слышал много хорошего, - сказал Роберт Джордан.
   - Что же ты обо мне слышал? - спросил Пабло.
   - Я слышал, что ты отличный партизанский командир, что ты верен Республике и
доказываешь это на деле и что ты человек серьезный и отважный. Генеральный штаб
поручил мне передать тебе привет.
   - Где же ты все это слышал? - спросил Пабло.
   Роберт Джордан отметил про себя, что лесть на него не подействовала.
   - Об этом говорят от Буитраго до Эскуриала, - сказал он, называя весь район
по ту сторону фронта.
   - Я не знаю никого ни в Буитраго, ни в Эскуриале, - сказал ему Пабло.
   - По ту сторону гор теперь много людей, которые раньше там не жили.
Быстрый переход