Импрессарио начал еще в прихожей:
— Профессор, вы волшебник. Предстоят три операции. Кого вы хотите вызвать? Доктора Крюгера из Швейцарии или Волчека из Чехии? Сестры в Гамбурге уже предупреждены. Они возьмут отпуск…
Говорил он с нажимом, вычурно, жестикулировал и красовал ся перед собой.
Сам Бреннер был из Риги, откуда уехал четверть века назад. Там царил другой стиль: строгие бесстрастные манеры, тихий неторопливый разговор.
— Крюгер…
До начала их сотрудничества бакинец обхаживал его в течение года. Прилетал, улетал, произносил взволнованные тирады о страданиях больных и о долге врачей, рассказывал о новой клинике в Прибалтике.
Однажды он все же, убедил профессора, они слетали в Таллинн. Клиника поразила даже видавшего виды Бреннера.
Она была частной, оборудована по последнему слову медицинской техники. В ней можно было делать любые оперции, а, если нужно, и приглашать коллег из-за рубежа.
Медсестры были из Германии, их привозили всякий раз, когда назревали несколько операций. Ассистенты — один из Швейцарии, другой из Чехии — там в последние годы жить стало туговато…
Впрочем, Бреннеру никто не был нужен. Так — для роскоши.
Панадис заговорил раньше, чем они устроились в кабинете хозяина.
— Профессор, я заказал билеты. Отъезд через три дня.
Бреннер уселся в кресло и положил ногу на ногу. Прошла Офра, его жена, с чашками с кофе.
«Этот тип не смотрит, а раздевает, — подумал он, — интересно, а что сами женщины чувствуют, когда его видят? Впрочем, у них никогда не поймешь…»
— В день приезда — концерт Цукермана, потом — кабаре. Там хорошие кабаре, в Таллине, «маэстро». Пальчики оближете. А может, — ночной клуб?
— Нет- нет, наутро операция. Не стоит… Может, после, перед отъездом… А почему вы не открыли клинику в Баку, Панадис? — вдруг спросил Бреннер.
— Знаете, — залился тот тонким смехом. — У людей даже в наше время много предрассудков: они считают, что все, что связано с Востоком — второго сорта…
— Я когда — то бывал там, — бросил Бренер, — и должен вам сказать, что город этот произвел на меня совсем неплохое впечатление.
— Вы правы, — поддакнул Панадис, — Совершенно правы! Это особый город. Сейчас, правда, многие уехали, все изменилось. Но когда — то… Интеллигенция… свой юмор… Добродушие… Я уверен, — есть города злые, а есть добрые… Как люди…
Бреннер кивнул, Панадис стеснял его.
— Офра ведь поедет тоже? — спросил тот, уже вставая, с какой — то оперетточной грацией.
Бреннер не успел ответить.
— Вы разрешите мне спросить ее самому?
Он галантно повернулся к бреннеровской жене:
— Можно надеяться, вы летите с нами? — спросил он на чудовищном английском, но совершенно при этом не стесняясь.
Бреннер с инетересом наблюдал за этой сценой.
Сквозь пушистые и хорошо выделенные косметичкой ресницы та посмотрела на Панадиса.
— Вы советуете? — не без насмешки в голосе спросила она.
— Я? — переспросил Панадис.
Он посмотрел на нее чуть более пристально, и она смутилась.
Но сразу после этого мучнистое круглое лицо его с узенькой полосочкой усов расплылось в добродушной улыбке. Это был снова галантный кавалер и добряк…
«Такое впечатление, будто он провел долгие годы без женщины, подумал Бреннер. — Где же это его могло носить? На необитаемом острове? В тюрьме?»
Второе показалось куда более логичным. |