Родители Жильберты, долго препятствовавшие нашим свиданиям, теперь,
когда я входил в мрачную переднюю, где вечно реяла, еще более грозная и
более желанная, чем в былом Версале встреча с королем, возможность
встретиться с ними и где, наткнувшись на огромную вешалку с семью ветвями,
похожую на библейский семисвечник, я обыкновенно изгибался в поклонах перед
лакеем в длинной серой ливрее, который сидел на сундуке и которого я
принимал в темноте за г-жу Сван, - родители Жильберты, если я с кем-нибудь
из них сталкивался, не выражали неудовольствия, напротив, они с улыбкой жали
мне руку и говорили:
- Здрасте. (Само собой разумеется, что дома я с упоением и без конца
упражнялся в подражании их выговору.) Жильберта знает, что вы должны прийти?
Ну, тогда я не буду вас провожать к ней.
Этого мало: угощения, на которые Жильберта приглашала подруг и которые
долго представлялись мне наименее преодолимой из всех преград, высившихся
между нею и мной, теперь явились поводом для наших встреч, и об этих
сборищах Жильберта уведомляла меня записками (ведь я стал бывать у нее
недавно) на разной почтовой бумаге. На одном листке был оттиснут голубой
пудель со смешной подписью по-английски, в конце которой стоял
восклицательный знак; другой был с печатью в виде якоря, третий-с вензелем
"Ж. С.", растянувшимся непомерной величины прямоугольником на весь лист, а
еще были листки с именем "Жильберта", то напечатанным поперек в уголке
золотыми буквами, почерком моей подружки, и кончавшимся росчерком под
раскрытым черным зонтиком, то упрятанным в изображавшую китайскую шляпу
монограмму, куда входили все буквы ее имени, но только различить
какую-нибудь одну из этих букв, сплошь - заглавных, не представлялось
возможным. Наконец, так как набор почтовой бумаги, которым располагала
Жильберта, при всем своем разнообразии не был, однако, неисчерпаем,
несколько "недель спустя я вновь увидел, как в первый раз, девиз Per uiam
rectam над рыцарем в шлеме внутри медальона из потускневшего серебра. Тогда
я полагал, что бумага меняется, ибо того требует светский ритуал, а теперь
мне думается, что, скорей всего, это была затея Жильберты, всякий раз
припоминавшей, на какой бумаге она писала прошлый раз, с тем чтобы ее
корреспонденты, - во всяком случае, те, на которых стоило потратиться, -
получали записки на одинаковой бумаге через возможно более длительные
промежутки. Так как вследствие разницы в расписании уроков некоторые
подруги, приглашенные Жильбертой на чашку чая, вынуждены были уходить, когда
другие являлись, то я уже на лестнице слышал долетавший из передней говор, и
этот говор задолго до того, как я добирался до последней ступеньки, обрывал
мои связи, - так волновала меня мысль об участии в величественной церемонии,
- с повседневной жизнью, обрывал столь стремительно, что потом уже я забывал
снять шарф, когда мне становилось жарко, или посмотреть на часы, чтобы
вовремя прийти домой. |