Изменить размер шрифта - +

     Донна подала Стивену его салфетку. Мальчик перепачкал подбородок в соусе. Яростное растирание салфеткой привело только к тому, что пятно расползлось на пол-лица. Внимание Стивена делилось между едой и племянницей Фрэнка, что не способствовало аккуратности.

     — Когда ей исполнилось шесть?

     Фрэнку пришлось задуматься на минутку, чтобы вспомнить:

     — Второго мая.

     На лице мальчика появилась победная ухмылка мужского превосходства.

     — Ха! Я старше. Я родился в апреле. — Он снова вонзил вилку в спагетти, возобновляя безуспешные попытки. Вдруг Стивен с надеждой посмотрел на Фрэнка. — А я когда-нибудь увижу Молли?

     — Не знаю. — Фрэнк посмотрел на Донну и встретил ее сосредоточенный взгляд. — Это не мне решать.

     — А кому? — заинтригованный Тейлор задрал брови.

     — Вашей маме. — Фрэнк заметил, как Донна вдруг опустила глаза и вся погрузилась в поглощение ужина. Он снова обратился к детям: — Вы могли бы взять да и приехать в Уилмингтон-Фоллз.

     Стивен обдумал эту возможность.

     — А Молли не может приехать к нам?

     Джинни приедет в Сиэтл только в том случае, если он останется здесь, а Фрэнк уже решил про себя, что не сделает этого. Не может. Он прижился в Уилмингтон-Фоллзе, где все знают друг друга, и предпочитал удовлетворять потребность в «большом городе», когда таковая возникала, съездив в соседний город, а не выглянув в окно.

     — Она бы, наверное, не отказалась, — ответил Фрэнк, покончив с едой. — Но ее мама — доктор в клинике. Той самой, где я работаю медбратом, — добавил он и увидел, как Стивен прыснул в кулак. Стивен по-прежнему считал, что «медбрат» — это очень смешно. — И когда она уезжает надолго, клинику начинает немножко лихорадить. — Он снова почувствовал укол совести. То же самое можно было бы сказать и о его отъезде.

     — Ага, — быстро рассудил Стивен, — значит, ехать придется нам. — Он всем корпусом развернулся к матери. — Можно, ма? Пожалуйста.

     Фрэнк умеет подставлять, подумала Донна. Из-за него она снова должна выглядеть тираном. Искоса глянув на Фрэнка, она неуверенно пожала плечами.

     — Может быть. Когда-нибудь.

     Уклончивый тон многое сказал Фрэнку. Больше, чем он хотел бы.

 

     — Эй, Фрэнк, мама взяла для нас новый видик. С тем накачанным парнем, — возбужденно сообщил Тейлор, выходя из-за стола.

     — Знаешь, — весело подсказала Лиза, — тот, у которого фамилия такая же большая, как плечи.

     — Здорово, — попытался изобразить энтузиазм Фрэнк. — Только давай попозже, ладно? Я хочу помочь вашей маме с посудой.

     Стивен уже соскальзывал со стула с гибкостью, доказывающей, что в его возрасте наличие костей вовсе не обязательно.

     — Ладно. Пойдем, Тей, я покажу тебе, как останавливать картинку.

     — Замораживать картинку, Ставень. И я научился этому раньше тебя. — Тейлор поспешил за братом.

     Лиза оглянулась через плечо, выходя вслед за мальчиками.

     — Ведите себя хорошо. — Она обращалась к Донне и Фрэнку, а не к Тейлору и Стивену.

Быстрый переход