-- Желайте себе, сэр, дело ваше, -- возразил капитан. -- А будет, как я
скажу. Лежит здесь, и пусть лежит.
-- Предположим, вам заплатили, и немало, -- продолжал Риак, -- ну, а
мне? Позвольте со всем смирением напомнить, что нет. То есть платить-то мне
платят и, кстати, не слишком щедро, но лишь за то, что я на этом старом
корыте второй помощник, и вам очень хорошо известно, легко ли мне достаются
эти денежки. Но больше мне никто ни за что не платил.
-- Если бы вы, мистер Риак, поминутно не прикладывались к фляге, на вас
и вправду грех бы жаловаться, -- отозвался капитан. -- И вот что позвольте
сказать: чем загадки загадывать, придержите-ка лучше язык. Ну, пора на
палубу, -- договорил он уже повелительным тоном и поставил ногу на ступеньку
трапа.
Мистер Риак удержал его за рукав.
-- А теперь предположим, что заплатили-то вам за убийство... -- начал
он.
Хозисон грозно обернулся.
-- Что? -- загремел он. -- Это еще что за разговоры?
-- Вас, видно, только такими разговорами и проймешь, -- ответил мистер
Риак, твердо глядя ему в глаза.
-- Мистер Риак, мы с вами три раза ходили в плавание, -- сказал
капитан. -- Пора бы, кажется, изучить меня: да, я крутой человек, суровый,
но такое сказануть!.. И не стыдно вам? Эти слова идут от скверной души и
нечистой совести. Раз вы полагаете, что мальчишка умрет...
-- Как пить дать, умрет! -- подтвердил мистер Риак.
-- Ну и все, сэр, -- сказал Хозисон. -- Убирайте его отсюда, куда
хотите.
С этими словами капитан поднялся по трапу, и я, молчаливый свидетель
этого удивительного разговора, увидел, как мистер Риак отвесил ему вслед
низкий и откровенно глумливый поклон. Как ни плохо мне было, две вещи я
понял. Первое: помощник, как и намекал капитан, правда, навеселе; и второе:
пьян он или трезв, с ним определенно стоит подружиться.
Через пять минут мои узы были перерезаны, какойто матрос взвалил меня к
себе на плечи, принес в кубрик, опустил на застланную грубыми одеялами
койку, и я сразу же лишился чувств.
Что за блаженство вновь открыть глаза при свете дня, вновь очутиться
среди людей! Кубрик оказался довольно просторным помещением, уставленным по
стекам койками; на них сидели, покуривая, подвахтенные, кое-кто лежал и
спал. Погода стояла тихая, дул попутный ветерок, так что люк был открыт и
сквозь него лился не только благословенный дневной свет, но время от
времени, когда бриг кренило на борт, заглядывал даже пыльный луч солнца,
слепя мне глаза и приводя в восторг. Мало того: стоило мне шелохнуться, как
один из матросов тотчас поднес мне какое-то целительное питье,
приготовленное мистером Риаком, и велел лежать тихо, чтобы скорей
поправиться.
-- Кости целы, -- сказал он, -- а что съездили по голове -- невелика
беда. |