Нервы его были
натянуты и возбуждены; торопливо раздевшись и поставив свечу на камин, он
улегся в постель.
Всякий по опыту знает то неприятное душевное состояние, когда ощущение
физической усталости тщетно борется с бессонницей. В таком состоянии
находился мистер Пиквик; он перевернулся сначала на один бок, потом - на
другой; он упорно закрывал глаза, словно уговаривая себя заснуть. Это ни к
чему не привело. Было ли тому виной непривычное физическое утомление, жара,
грог или незнакомая постель, но только мысли его с мучительным упорством
возвращались к мрачным картинам, развешанным внизу, и к связанным с ними
старинным легендам, о которых в тот вечер шла речь. Промучившись с полчаса,
он пришел к неутешительному заключению, что ему все равно не заснуть,
поэтому он встал и надел кое-какие принадлежности туалета. "Все лучше, чем
лежать и представлять себе всякие ужасы", - подумал он. Он выглянул в окно
было очень темно. Он прошелся по комнате и почувствовал себя очень одиноким.
Несколько раз он прошел от двери до окна и от окна до двери, как вдруг
вспомнил о рукописи священника. Это была блестящая мысль. Быть может,
рукопись и не заинтересует его, но зато усыпит. Он достал ее из кармана и,
придвинув столик к кровати, снял нагар со свечи, надел очки и приступил к
чтению. Почерк был странный, а бумага покрыта пятнами. Прочтя заглавие, он
вздрогнул и невольно окинул внимательным взглядом комнату. Но, поразмыслив о
том, как нелепо поддаваться таким чувствам, он снова снял нагар со свечи и
стал читать следующее:
"РУКОПИСЬ СУМАСШЕДШЕГО
Да, сумасшедшего! Как поразило бы меня это слово несколько лет назад!
Какой пробудило бы оно ужас, который, бывало, охватывал меня так, что кровь
закипала в жилах, холодный пот крупными каплями покрывал кожу и от страха
дрожали колени! А теперь оно мне нравится. Это прекрасное слово. Покажите
мне монарха, чей нахмуренный лоб вызывает такой же страх, какой вызывает
горящий взгляд сумасшедшего, монарха, чья веревка и топор так же надежны,
как когти безумца. Хо-хо! Великое дело - быть сумасшедшим! На тебя смотрят,
как на дикого льва сквозь железную решетку, а ты скрежещешь зубами и воешь
долгой тихой ночью под веселый звон тяжелой цепи, и катаешься, и корчишься
на соломе, опьяненный этой славной музыкой! Да здравствует сумасшедший дом!
О, это чудесное место!
Помню время, когда я боялся сойти с ума, когда, бывало, просыпался
внезапно и падал на колени и молил избавить меня от проклятья, тяготевшего
над моим родом, когда бежал от веселья и счастья, чтобы спрятаться в
каком-нибудь уединенном месте и проводить томительные часы, следя за
развитием горячки, которая должна была пожрать мой мозг. Я знал, что безумие
смешано с самой кровью моей и проникло до мозга костей, знал, что одно
поколение сошло в могилу, не тронутое этой страшной болезнью, а я - первый,
в ком она должна возродиться. Я знал, что так должно быть, так бывало
всегда, и так всегда будет, и когда я сидел в людной комнате, забившись в
темный угол, и видел, как люди перешептываются, показывают на меня и
посматривают в мою сторону, я знал, что они говорят друг другу о человеке,
обреченном на сумасшествие, и, крадучись, я уходил и тосковал в одиночестве. |