- А ваш сынок... - начал мистер Пиквик.
- Да благословит его бог! - вставила миссис Бардл, всхлипнув в приливе
материнских чувств.
- Теперь и у него будет товарищ, - продолжал мистер Пиквик, - веселый
товарищ, в этом я уверен, он вашего сынка за неделю обучит таким штукам,
каким тот и за год бы не научился, - и мистер Пиквик благодушно улыбнулся.
- Ах, мой милый... - произнесла миссис Бардл.
Мистер Пиквик вздрогнул.
- О милый, дорогой, славный мой шутник! - воскликнула миссис Бардл и
без дальнейших церемоний встала со стула и обвила руками шею мистера
Пиквика, сопровождая свои действия водопадом слез и всхлипов.
- Господи помилуй! - воскликнул пораженный мистер Пиквик. - Миссис
Бардл, милая моя... боже мой, ну и положение... умоляю вас, будьте
благоразумны. Миссис Бардл, оставьте - вдруг кто-нибудь войдет...
- О, пусть входит! - самозабвенно воскликнула миссис Бардл. - Я вас
никогда не покину! Милый, славный, добрая душа! - И с этими словами миссис
Бардл еще крепче обхватила мистера Пиквика.
- Помилосердствуйте! - неистово отбивался мистер Пиквик. - Я слышу,
кто-то поднимается по лестнице. Оставьте меня, оставьте, это - ваш сын,
оставьте...
Но как мольбы, так и протесты не достигли цели, ибо миссис Бардл
потеряла сознание в объятиях мистера Пиквика, и не успел он усадить ее в
кресло, как в комнату вошел юный Бардл, а вслед за ним мистер Тапмеп, мистер
Уинкль и мистер Снодграсс.
Мистер Пиквик остолбенел и лишился дара речи. Он стоял, держа в
объятиях драгоценную ношу, и тупо глядел на физиономии своих друзей, даже не
пытаясь с ними поздороваться или дать объяснение. Те в свою очередь
уставились на него, а юный Бардл в свою очередь уставился на всех
присутствующих.
Изумление пиквикистов было так велико, а замешательство мистера Пиквика
столь безгранично, что они могли бы остаться в тех же позах, пока леди не
пришла с себя, если бы тому не помешало в высшей степени прекрасное и
трогательное выражение сыновней привязанности со стороны ее юного отпрыска.
Одетый в узкий костюм из полосатого плиса с медными пуговицами солидных
размеров, он стоял сначала у двери, изумленный и растерянный; но мало-помалу
в его еще незрелом мозгу зародилась мысль, будто матери был нанесен какой-то
ущерб, и, считая мистера Пиквика виновником, он издал устрашающий и дикий
вопль и, наклонив голову и рванувшись вперед, атаковал спину и ноги
бессмертного джентльмена, награждая его ударами и щипками, какие только
позволяли сила его рук и крайнее возбуждение.
- Уберите этого чертенка! - простонал измученный мистер Пиквик. - Он
взбесился!
- Что случилось? - вопросили три ошеломленных пиквикиста. |