Изменить размер шрифта - +

     - А ваш сынок... - начал мистер Пиквик.
     - Да благословит его бог! - вставила миссис Бардл, всхлипнув в  приливе
материнских чувств.
     - Теперь и у него будет товарищ, - продолжал мистер Пиквик,  -  веселый
товарищ, в этом я уверен, он вашего сынка за  неделю  обучит  таким  штукам,
каким тот и за год бы не научился, - и мистер Пиквик благодушно улыбнулся.
     - Ах, мой милый... - произнесла миссис Бардл.
     Мистер Пиквик вздрогнул.
     - О милый, дорогой, славный мой шутник! - воскликнула  миссис  Бардл  и
без дальнейших церемоний  встала  со  стула  и  обвила  руками  шею  мистера
Пиквика, сопровождая свои действия водопадом слез и всхлипов.
     - Господи помилуй! - воскликнул  пораженный  мистер  Пиквик.  -  Миссис
Бардл,  милая  моя...  боже  мой,  ну  и  положение...  умоляю  вас,  будьте
благоразумны. Миссис Бардл, оставьте - вдруг кто-нибудь войдет...
     - О, пусть входит! - самозабвенно воскликнула миссис  Бардл.  -  Я  вас
никогда не покину! Милый, славный, добрая душа! - И с этими  словами  миссис
Бардл еще крепче обхватила мистера Пиквика.
     - Помилосердствуйте! - неистово отбивался мистер  Пиквик.  -  Я  слышу,
кто-то поднимается по лестнице. Оставьте меня,  оставьте,  это  -  ваш  сын,
оставьте...
     Но как мольбы, так и  протесты  не  достигли  цели,  ибо  миссис  Бардл
потеряла сознание в объятиях мистера Пиквика, и не успел  он  усадить  ее  в
кресло, как в комнату вошел юный Бардл, а вслед за ним мистер Тапмеп, мистер
Уинкль и мистер Снодграсс.
     Мистер Пиквик остолбенел  и  лишился  дара  речи.  Он  стоял,  держа  в
объятиях драгоценную ношу, и тупо глядел на физиономии своих друзей, даже не
пытаясь с  ними  поздороваться  или  дать  объяснение.  Те  в  свою  очередь
уставились  на  него,  а  юный  Бардл  в  свою  очередь  уставился  на  всех
присутствующих.
     Изумление пиквикистов было так велико, а замешательство мистера Пиквика
столь безгранично, что они могли бы остаться в тех же позах,  пока  леди  не
пришла с себя, если бы тому  не  помешало  в  высшей  степени  прекрасное  и
трогательное выражение сыновней привязанности со стороны ее юного  отпрыска.
Одетый в узкий костюм из полосатого  плиса  с  медными  пуговицами  солидных
размеров, он стоял сначала у двери, изумленный и растерянный; но мало-помалу
в его еще незрелом мозгу зародилась мысль, будто матери был нанесен какой-то
ущерб, и, считая мистера Пиквика виновником, он издал  устрашающий  и  дикий
вопль и,  наклонив  голову  и  рванувшись  вперед,  атаковал  спину  и  ноги
бессмертного джентльмена, награждая его  ударами  и  щипками,  какие  только
позволяли сила его рук и крайнее возбуждение.
     - Уберите этого чертенка! - простонал измученный мистер  Пиквик.  -  Он
взбесился!
     - Что случилось? - вопросили три ошеломленных пиквикиста.
Быстрый переход