Изменить размер шрифта - +
Последней работой тайный

надворный советник был особенно удовлетворен.

     --  Взгляните-ка  сюда,  --  сказал  Кнаррпанти  депутату  совета,   --

взгляните-ка  сюда,  почтеннейший  коллега,  ну, разве я был  не  прав? Этот

Перегринус  Тис --  ужасный,  отвратительный человек,  прямо-таки  настоящий

донжуан. Кто знает, где искать теперь всех жертв его похоти, этих несчастных

Марианну,  Филину и как  бы там  они  ни назывались. Настало  крайнее  время

пресечь  его  бесчинства,  иначе этот  опасный  человек  своими  похищениями

повергнет в плач и горе весь благословенный град Франкфурт. Какая чудовищная

картина преступлений вырисовывается  уже по этим его собственным признаниям!

Взгляните  хотя  бы на  это место, дражайший коллега,  и судите сами, что за

ужасные замыслы таит этот Перегринус.

     Место дневника, на которое мудрый тайный  надворный советник Кнаррпанти

обратил внимание  депутата совета, гласило: "Сегодня я  был, к сожалению,  в

убийственном настроении". Слова  "в убийственном" были трижды подчеркнуты, и

Кнаррпанти   полагал,   что  речь  здесь  идет  о  человеке   с  преступными

намерениями,  который  сожалеет,   что  сегодня  ему  не  удалось  совершить

убийство.

     Депутат  вторично  высказал  свое  мнение,  что  в   бумагах  господина

Перегринуса  Тиса   все-таки  нет  ни  малейшего  намека   на   какое-нибудь

преступление. Кнаррпанти весьма недоверчиво покачал головой, и тогда депутат

попросил его  еще раз выслушать  все те места, которые тот  сам  выделил как

подозрительные, но уже в более точном и полном контексте.

     Благосклонный читатель сейчас сам убедится в  высокой  проницательности

Кнаррпанти.

     Депутат открыл компрометирующий дневник и прочел:

     "Сегодня  в  двадцатый  раз  смотрел  я Моцартову  оперу "Похищение  из

сераля", и все с тем же  восторгом. Есть  что-то высокое и прекрасное в этом

Похищении". Далее:

     Фиалки, вы милы Мне все до единой, Но ту я похитил, Что краше других.

     Далее: "Я похитил у него эту  Марианну, эту Филину, эту Миньону, ибо он

уж очень погрузился в эти образы, фантазировал о старом арфисте и ссорился с

Ярно. Вильгельм Мейстер -- не книга для  тех, кто только  что  оправился  от

тяжелой нервной  болезни". Далее:  "Похищение Юнгера --  отличная комедия. Я

люблю эти похищения, потому  что  они  придают особую жизнь интриге". Далее:

"Недостаточно обдуманный план  поставил  меня в  тупик. Юлию во что бы то ни

стало  должно было  похитить,  и  это  действительно  случилось,  так как  я

заставил замаскированных людей напасть на нее и  ута -щить во время одинокой

прогулки  в лесу. Я необычайно радовался этой новой идее, которую я развил с

достаточной обстоятельностью. Вообще  эта трагедия была презабавная пачкотня

вдохновенного  мальчика, и я  жалею, что  бросил  ее в  огонь".

Быстрый переход