Изменить размер шрифта - +

Когда денег не стало, Рози сбежала, похитив из ваквантера Джека базу данных. Потом все завертелось, долги стали нарастать снежным комом, и он очнулся на улице. Пришлось подаваться в наемники.

Из номера Рона постучали.

— Это ты, Рон?

— Я.

Джек встал, отпер замок и впустил напарника — в банном халате, с румяной сияющей физиономией.

— Ты как будто даже подрос, Рон. Что случилось, ты выиграл в лотерею?

— Я выиграл больше, чем в лотерею.

— А где твоя пушка? — перебил Джек.

— Спрятал под диваном.

— Хорошо. А что была за услуга?

— О! Сначала я заказал массаж в джакузи, и мне его делали две чудных крошки — лет двадцати двух, не больше. Блондинки.

— Уверен, что крашеные.

— Это не важно, главное, Джек, они разожгли во мне огонь… — Рон подцепил тостом красной икры и забросил его в рот.

— Что за дрянь, Джек? — скривился он. — Почему джем воняет рыбой?

— Это икра, Рон.

— Что за привычка есть по утрам соленое? Дай чего‑нибудь запить.

— Есть зеленый чай…

— Зеленый чай? — Рон выпучил на приятеля глаза. — Вот уж не ожидал от тебя.

— А что такого?

— Зеленый чай заваривают только старухи, он помогает от… забыл, от чего.

— Старухи заваривают корень ревеня.

— Точно! Ревеня! Так это не ревень? — Рон снова схватил чашку.

— Поставь, я достану из бара минеральной воды.

— Хорошо. Ну так я не договорил. Эти крошки,

Джек, разожгли во мне такой огонь, что я был готов горы свернуть, понимаешь?

— Они что же, совсем голышом были?

— В трусиках, Джек, в тонких трусиках. И когда я уже был готов, одна из них предложила мне дополнительную услугу за дополнительную плату.

— И ты?

— Я согласился. Правда, я попросил вторую девушку выйти, поскольку не сторонник всех этих групповых оргий. Она засмеялась и сказала, что я «забавный», а, когда ушла, ее подружка осчастливила меня, что называется, не сходя с места. Это обошлось мне в дополнительный полтинник. Как думаешь, мы можем себе это позволить?

— Рон, ты хочешь, чтобы каждая шлюха в отеле запомнила твою рожу?

— Да ладно тебе, сегодня вечером нас, может, и в живых уже не будет.

— И все‑таки это не повод быть таким безалаберным.

— Простите, сэр. Больше не повторится.

— Хватит кривляться.

— Я не кривляюсь. Пришло время сматываться отсюда.

— Так сразу не умотаешь, нужно ждать темноты.

Да и подготовиться необходимо.

— Что значит «подготовиться»?

— Ты представляешь, какой силищей ворочают эти ребята — и те, которые нас подставляли, и другие, которые пытались их ограбить?

— Конечно.

— Значит, все полицейские сканеры в общественных местах, на вокзалах, в аэропортах и спейсдоках настроены на опознание наших лиц.

— Общественные места — это сортиры, что ли?

— Неважно. Главное, что мы под колпаком.

— Ты думаешь они получили наши фотографии?

— Разумеется, нас фотографировали еще на Чиккере, перед отправкой.

— Помнится, я выпучил тогда глаза и растянул губы.

— А я набычился, но все равно сканер может нас опознать.

— И что ты предлагаешь?

— Что предлагаю? — Джек опустился на стул и перевел дух. — Сканеры можно обмануть, если носить подкладки.

Быстрый переход