Изменить размер шрифта - +
Понимание сокровеннейших пружин человеческой природы нам даст несравненная Джейн Остин [21]. Берущий за сердце голос, артистизм – это, конечно, Сара Бернар. И еще от нее же – самую чуточку еврейской крови.

– Какого дьявола, Редж?

– Думаю, в своих межпланетных странствиях вы не часто сталкивались с еврейками, а то бы не задавали глупых вопросов. Удивительная нация – творческая, свободолюбивая, упрямая и самобытная. С ними ужиться непросто, но и без них не обойтись.

– Но ведь именно так вы и определили идеальную женщину, не правда ли?

Мэнрайт кивнул.

– Если ваша Бэби с характером, вряд ли она будет плясать под дудку нашего заказчика.

– И здесь у нас есть пример для подражания. Лола Монтес [22], вот уж была дама с характером. Пойдем дальше. Деловая хватка – Виктория Вудхалл [23]. Стойкость духа – Пассионария. Золотые руки – Эстер Бейтман, первая женщина‑ювелир. Ум – Дороти Паркер [24]. Жертвенность – конечно же, Флоренс Найтингейл [25]. Обязательно загадочность, тут не перещеголять Мату Хари. Ничего не забыли?

– Умение блеснуть в разговоре.

– Отлично. Пусть будет Оскар Уайльд.

– Как так?

– Подумаешь, а что особенного. Уайльд известен как неподражаемый собеседник, его обеды славились искрометностью речей. Между прочим руки, ноги и шейка нашей Бэби будут, как у балерины. Талант устраивать приемы от Долли Мэдисон [26]. И еще одно… чуть не упустили.

– Тот самый сюрприз, который того и гляди поставит нас в тупик.

– Вы совершенно правы, – Мэнрайт углубился в свои записи. – Самое любопытное, что эта неожиданность запрятана где‑то здесь. Нет, нет, это curriculum vitae нашего заказчика. Вы не можете представить себе, Чарльз, какой замшелый ортодокс, самовлюбленный и напыщенный эгоист скрывается под маской холеного денди. Думаете, мне легко вложить в подсознание нашей девочки влечение к подобному типу? Ага, вот же она, эта самая загвоздка в ее характере. Написано черным по белому: R = L x шN.

– Погодите, погодите, – медленно произнес Корк, – что‑то знакомое.

– Ну конечно!

– Кажется, припоминаю со студенческих времен: наиболее вероятное расстояние до фонарного столба после некоторого числа произвольных поворотов, – Корк медленно подбирал слова, – будет равняться средней длине шага…

– Пройденного по прямой, Чарльз.

– Правильно, длине шага, пройденного по прямой, помноженной на корень квадратный из общего числа шагов.

Корк смотрел на Мэнрайта со смешанным выражением тревоги и любопытства.

– Будь я проклят, Редж! Это решение знаменитой задачи «Прогулка пьяницы». Есть такая в теории неупорядоченности. Вот где нужно искать вашу неожиданность, так, Редж?

Вы гений или сумасшедший.

– И того и другого понемножку. В целом вы правы, Чарльз. Наша Бэби‑малышка по условиям программы будет двигаться точно по прямой, но в один прекрасный момент, который заранее предсказать невозможно, ее занесет вправо или влево.

– Если я правильно понял вас, ориентир ее движения вперед – мистер Валера.

– Несомненно. Он‑то и олицетворяет собой пресловутый фонарный столб, расстояние до которого требуется определить. Но какие коленца выкинет она по дороге к своей цели, представить трудно.

Мэнрайт хмыкнул и затянул надтреснутым, хрипловатым голосом:

Фонарь качался на столбе, Светил в ночную тьму.

Быстрый переход