– Что заставило вас обратиться ко мне?
– Еще не все, домини. Она не должна иметь никакой личной жизни, в любую минуту быть под рукой.
– Для чего, простите?
– Мало ли. Деловые завтраки, обеды, импровизированные встречи. Иной раз возникает необходимость развлечь клиента и все такое. Элегантна, это обязательно, пусть даже шикарна. Наконец пусть кружит мужчинам головы. Вы не поверите, в какие рискованные авантюры готов кинуться солидный клиент, которого обрабатывает хорошенькая секретарша.
– Вы упустили важный момент. Красивой женщине, для того чтобы всегда быть на уровне, нужны деньги, много денег. На какое жалованье может она позволить себе быть шикарной?
– Я полностью оплачиваю туалеты, косметику и все прочее. От нее требуется только хороший вкус, обаяние, остроумие, умение занимать собеседников.
– Значит, девушка должна быть разговорчивой?
– Только в тех случаях, когда я этого хочу, и молчать во всех остальных случаях.
Корк негромко присвистнул.
– Но, уважаемый сэр, вы нарисовали идеальный образ.
– Скорее даже чудо, профессор. Недаром ведь домини Мэнрайт известен своими чудесами.
– Вы женаты? – неожиданно задал вопрос Мэнрайт.
– Был. Пять раз.
– Вы большой любитель женщин.
– Домини!
– И к тому же вас легко соблазнить.
– Вы так считаете? Что ж, а вы на удивление бестактны. Я бы скорее отнес себя к увлекающемуся типу.
– Должен ли я сделать так, чтобы секретарша… иногда проявляла к вам личный интерес? Вносить ли этот пункт в программу?
– Если у меня вдруг возникнет такое желание. В этом случае я хочу иметь идеальную любовницу. И чтобы никаких претензий. При обязательном условии сохранять верность мне.
– Ну, это уж слишком, – возмутился Корк.
– Не кипятитесь, Чарльз, – остановил его Мэнрайт. – Мистер Валера просто‑напросто высказал затаенное желание любого мужчины, которому хочется иметь рядом с собой Аспасию [16], прекрасную даму, страстную любовницу и мудрую советчицу, какой была жена Перикла. В жизни таких женщин все равно не бывает, так что наш гость обратился по адресу. Превращать мечту в реальность – мое основное занятие. Быть может, эта девушка станет венцом моих творений.
Внезапно мысли Мэнрайта приняли иное направление, и он заявил:
– Вы быстро соскучитесь с ней, мистер Валера.
– Почему вы так думаете?
– Через полгода вы на стену полезете от своей любящей и преданной рабыни.
– Как же это может быть?
– Вы упустили из виду главное, ту самую изюминку, благодаря которой любовница всегда остается желанной и притягивает мужчину. Э, бросьте, Валера, ребенку ясно, что вы заказываете любовницу. Моральная сторона этого дела меня не касается, но я скажу вам: вы забыли добавить чуть‑чуть перчику.
– Я протестую, домини…
– Послушайте, вы заказываете очаровательную любовницу. Мое дело – изготовить такую, чтобы она постоянно сохраняла для вас привлекательность. Поймите, даже в изысканные сладости порой добавляют горчинку. Только так и можно оттенить изысканный вкусовой букет, и человек никогда не пресыщается сладким. Так и в натуре вашей Аспасии должна быть какая‑то пикантная горчинка, иначе ее совершенство вам быстро надоест.
– В ваших словах есть логика, – проронил Валера. – Что вы предлагаете, домини? Я весь внимание.
– В женщине, которая умеет привязать мужчину, есть эдакая чертовщинка. Такую женщину нельзя предсказать заранее, ее никогда не разгадаешь до конца, а потому жизнь без нее невыносима. |