Изменить размер шрифта - +

     Прибыли два жандарма. Они поднялись на палубу судна Остинга, и тот сразу же вылез из люка - находясь в Делфзейле, он всегда ночевал на борту.
     Появился штатский - инспектор Пейпекамп, который вел расследование. Сняв шляпу, он любезно обратился к Басу. Жандармы скрылись во внутренних помещениях.
     Обыск начался. Все шкиперы заметили это. Однако никто не толпился, не суетился, чтобы удовлетворить свое любопытство.
     "Береговые крысы" тоже не проявляли интереса - бросили несколько взглядов, тем и ограничились.
     Процедура заняла добрых полчаса. Уходя, жандармы по-военному отдали честь, а господин Пейпекамп, казалось, извинялся.
     Сегодняшнее утро не вызывало у Баса желания сойти на берег. Вместо того чтобы присоединиться к дружкам, он устроился по-турецки на мостике, лицом к морю, где тяжело двигалось финское грузовое судно, и остался сидеть, покуривая трубку.
     Мегрэ оглянулся и увидел спускавшегося сверху Жана Дюкло. В руках у того был портфель, книги, бумаги, которые он положил на заказанный для него столик.
     Не поздоровавшись с Мегрэ, он бросился в атаку:
     - Ну как?
     - Как? Прежде всего, желаю вам доброго утра.
     Дюкло удивленно посмотрел на комиссара, пожал плечами, словно говоря: стоит ли обращать внимание на такие пустяки.
     - Вы обнаружили что-нибудь?
     - А вы?
     - Вам хорошо известно, что я не имею права выходить отсюда. К счастью, ваш голландский коллега понял, как могут пригодиться мои знания в ходе следствия: меня держат в курсе событий - правило, достойное подражания и для французской полиции.
     - Еще бы!
     В кафе, заколов волосы шпильками, входила г-жа Ван Хасселт. Профессор бросился ей навстречу, церемонно здороваясь и, очевидно, справляясь о самочувствии.
     Мегрэ посмотрел на разложенные бумаги - это были планы и схемы не только дома Попингов, но почти всего городка, где пунктирные линии обозначали маршруты движения определенных людей.
     Пробивающееся сквозь разноцветные витражи солнце наполняло зал, разделенный лакированными перегородками, зеленым, красным и голубым светом. У входа остановился грузовичок с пивом, и во время всей последовавшей затем беседы два здоровяка катали по доскам бочки под неусыпным взглядом г-жи Ван Хасселт в утреннем туалете.
     Никогда запах джина и пива не был столь густым и никогда Мегрэ так остро не ощущал Голландию.
     - Вы нашли преступника? - спросил он полусерьезно, полунасмешливо, указывая на бумаги.
     Быстрый, внимательный взгляд Дюкло. И снова атака:
     - Я начинаю убеждаться, что иностранцы правы, когда говорят: француз - это прежде всего человек, который не может отказаться от иронии. В данном случае она неуместна, сударь.
     Мегрэ, ничуть не смутившись, смотрел на него с улыбкой. Дюкло продолжал:
     - Я не нашел убийцу, нет. Но я, может быть, сделал больше: проанализировал драму, вскрыл ее суть, выделил детали и теперь...
     - Что теперь?
     - Пользуясь моими выводами, человек вроде вас завершит дело. Я в этом уверен.
     Он сел, твердо решив продолжать разговор даже в такой обстановке, которую сам сделал враждебной. Мегрэ устроился напротив, заказал стаканчик болса.
     - Слушаю вас.
     - Заметьте, я не спрашиваю, ни что вы уже сделали, ни что вы думаете.
Быстрый переход