Изменить размер шрифта - +
Я сам съезжу за ними.
     - Ну хорошо. - Миссис Оливер глубоко вздохнула и повернулась к Пуаро. - Тогда мне самой придется все вам рассказать. Только рассказчик я никудышный. Видите ли, когда я пишу, у меня все четко и ясно, но, как только пытаюсь это пересказать, получается страшная неразбериха. Поэтому я никогда ни с кем не обсуждаю своих замыслов. Я уже научена горьким опытом: как только я начинаю это делать, мне вскоре со скучающим видом говорят:
     "Э-э.., ну да.., но непонятно, что же тут происходит и.., наверное, из этого ничего не получится”. Так бывает обидно! Ведь когда я пишу, у меня все получается.
     Миссис Оливер перевела дух и продолжала:
     - Ну, слушайте. Питер Грей, молодой ученый-атомщик, подозревают, что он работает на коммунистов, и он женат на этой девушке Джоан Блант, а его первая жена умерла, но на самом деле она не умерла, потом она вдруг появляется, потому что она - тайный агент или, вернее, она туристка, а у жены роман, а этот человек, Лойола, появляется то ли, чтобы встретиться с Майей, то ли, чтобы шпионить за ней, и существует шантажирующее письмо, которое могла написать экономка или дворецкий, и пропадает револьвер, а поскольку вы не знаете, кому адресовано письмо.., и тут за обедом вдруг откуда-то падает шприц, а потом он исчезает...
     Миссис Оливер вдруг остановилась, правильно оценив реакцию Пуаро.
     - Знаю, - сочувственно сказала она. - Все кажется очень запутанным, но это не так - по крайней мере у меня в голове. Вот когда вы получите листок с кратким изложением задуманной мной истории, вы поймете, что все тут совершенно ясно. - Однако, - добавила она, - вам совершенно не обязательно вникать во все эти подробности, верно? Ваша задача - только вручить призы (кстати, очень хорошие, первый приз - серебряный портсигар в форме револьвера) и похвалить победителя, сказать, как он замечательно умен и прочее.
     Пуаро подумал про себя, что победителю действительно нужно быть очень умным. Впрочем, он сильно сомневался в том, что будет победитель. И задуманная миссис Оливер игра, в которой нужно было найти жертву, была пока окутана для него непроницаемым туманом.
     - Что ж, - бодро произнес капитан Уорбуртон, взглянув на свои часы, - пожалуй, пора забирать в типографии листки.
     - А вдруг еще не готовы?.. - дрогнувшим голосом спросила миссис Оливер.
     - Готовы, готовы. Я звонил. Пока. Он вышел из комнаты.
     Миссис Оливер тут же схватила Пуаро за руку и хриплым шепотом произнесла:
     - Ну?
     - Что “ну”?
     - Что-нибудь заметили? Кого-нибудь заподозрили? С мягким укором в голосе Пуаро ответил:
     - По-моему, все вполне нормально.
     - Нормально?
     - Возможно, это не совсем подходящее слово. Ибо у леди Стаббс, как вы и говорили, определенно имеется некоторая умственная отсталость, а мистер Легг, наоборот, чересчур заумный.
     - Да нет, с ним все в порядке, - нетерпеливо заметила миссис Оливер. - У него просто нервный срыв.
     Пуаро не стал заострять внимания на некоторой нелогичности ее слов, а просто принял их к сведению.
     - Все крайне возбуждены и очень раздражительны, что, впрочем, характерно при подготовке развлечений такого рода. И если вы могли заметить...
     - Ш-ш! - Миссис Оливер снова схватила его за руку. - Сюда кто-то идет.
     Это все больше походило на плохую мелодраму... Пуаро почувствовал, что и сам начинает раздражаться.
Быстрый переход