Изменить размер шрифта - +

     - И что же? Какой из этих мотивов понравился вам больше всего, mon cher <Мой дорогой (фр)>?
     - Не знаю. Но я не могу теперь отделаться от всех этих ее, так сказать, версий. Послушайте, мосье Пуаро, вспомните хорошенько, как именно вы поняли слова леди Стаббс? Чего она боялась? Того, что кузен что-то о ней знает и может рассказать об этом ее мужу, или она боялась самого кузена?
     - Лично мне показалось, что это был страх перед самим кузеном, - без колебаний ответил Пуаро.
     - Хм-м. Что ж, пожалуй мне не мешало бы с ним побеседовать, если он, конечно, еще здесь. - заключил инспектор Бланд

Глава 9

     Хотя у инспектора Бланда не было такого предубеждения против иностранцев, как у констебля Хоскинза, де Суза он невзлюбил сразу. Необыкновенная элегантность молодого человека, его безупречный костюм, густой цветочный запах набрильянтиненных волос безмерно его раздражали.
     Де Суза был уверен в себе и держался непринужденно. А за всей его подчеркнутой благопристойностью угадывалась несомненная насмешка.
     - Надо признаться, - сказал он, - жизнь полна неожиданностей. Я отправляюсь в круиз, любуясь прекрасными видами, заезжаю сюда, чтобы провести несколько часов с маленькой кузиной, которую не видел столько лет - и что же меня ждет? Сперва я угодил на какой-то карнавальный шабаш, где над моей головой со свистом пролетали кокосы, а теперь прямо из этого водевиля я попадаю в трагедию, и меня ни больше ни меньше впутывают в какое-то убийство.
     Он закурил сигарету, затянулся и продолжал:
     - Хотя оно никоим образом меня не касается Естественно, меня удивляет ваше пристальное внимание к моей персоне.
     - Вы иностранец, мистер де Суза...
     - И что же, иностранца надо обязательно подозревать? - перебил его де Суза.
     - Нет-нет, я вовсе не это имел в виду. Ваша яхта, как я понимаю, находится в Хэлмуте?
     - Да, это так.
     - И сегодня днем вы проплыли вверх по реке на моторке?
     - И это верно.
     - Подплывая сюда, вы не заметили справа небольшой крытый камышом лодочный домик с причалом?
     Де Суза откинул назад свою красивую темную голову и, нахмурившись, задумался.
     - Подождите, был ручей и небольшой такой серый дом, крытый черепицей.
     - Нет-нет, мистер Суза, выше по реке, среди деревьев.
     - Ах да.., теперь вспомнил. Очень живописное место. Я не знал, что этот домик относится к имению, а то бы я там причалил и сошел на берег. Когда я спрашивал, как можно доехать, мне посоветовали дойти до парома и сойти там.
     - Совершенно верно. И вы так и поступили?
     - Так и поступил.
     - И вы не выходили на берег у лодочного домика? Де Суза помотал головой.
     - А когда проплывали мимо домика, вы никого не видели?
     - Видел ли кого-нибудь? А кого я должен был видеть?
     - Просто, вдруг случайно кого-то видели. Видите ли, мистер де Суза, в этом домике находилась девушка, которую убили. Именно там она была убита. Причем произошло это примерно в то время, когда вы проплывали мимо.
     Де Суза поднял брови.
     - Вы полагаете, я мог быть свидетелем убийства?
     - Нет, убийство произошло внутри домика, но до этого девушка могла выглянуть из окна или выйти на крыльцо.
Быстрый переход