- И что же? Какой из этих мотивов понравился вам больше всего, mon cher <Мой дорогой (фр)>?
- Не знаю. Но я не могу теперь отделаться от всех этих ее, так сказать, версий. Послушайте, мосье Пуаро, вспомните хорошенько, как именно вы поняли слова леди Стаббс? Чего она боялась? Того, что кузен что-то о ней знает и может рассказать об этом ее мужу, или она боялась самого кузена?
- Лично мне показалось, что это был страх перед самим кузеном, - без колебаний ответил Пуаро.
- Хм-м. Что ж, пожалуй мне не мешало бы с ним побеседовать, если он, конечно, еще здесь. - заключил инспектор Бланд
Глава 9
Хотя у инспектора Бланда не было такого предубеждения против иностранцев, как у констебля Хоскинза, де Суза он невзлюбил сразу. Необыкновенная элегантность молодого человека, его безупречный костюм, густой цветочный запах набрильянтиненных волос безмерно его раздражали.
Де Суза был уверен в себе и держался непринужденно. А за всей его подчеркнутой благопристойностью угадывалась несомненная насмешка.
- Надо признаться, - сказал он, - жизнь полна неожиданностей. Я отправляюсь в круиз, любуясь прекрасными видами, заезжаю сюда, чтобы провести несколько часов с маленькой кузиной, которую не видел столько лет - и что же меня ждет? Сперва я угодил на какой-то карнавальный шабаш, где над моей головой со свистом пролетали кокосы, а теперь прямо из этого водевиля я попадаю в трагедию, и меня ни больше ни меньше впутывают в какое-то убийство.
Он закурил сигарету, затянулся и продолжал:
- Хотя оно никоим образом меня не касается Естественно, меня удивляет ваше пристальное внимание к моей персоне.
- Вы иностранец, мистер де Суза...
- И что же, иностранца надо обязательно подозревать? - перебил его де Суза.
- Нет-нет, я вовсе не это имел в виду. Ваша яхта, как я понимаю, находится в Хэлмуте?
- Да, это так.
- И сегодня днем вы проплыли вверх по реке на моторке?
- И это верно.
- Подплывая сюда, вы не заметили справа небольшой крытый камышом лодочный домик с причалом?
Де Суза откинул назад свою красивую темную голову и, нахмурившись, задумался.
- Подождите, был ручей и небольшой такой серый дом, крытый черепицей.
- Нет-нет, мистер Суза, выше по реке, среди деревьев.
- Ах да.., теперь вспомнил. Очень живописное место. Я не знал, что этот домик относится к имению, а то бы я там причалил и сошел на берег. Когда я спрашивал, как можно доехать, мне посоветовали дойти до парома и сойти там.
- Совершенно верно. И вы так и поступили?
- Так и поступил.
- И вы не выходили на берег у лодочного домика? Де Суза помотал головой.
- А когда проплывали мимо домика, вы никого не видели?
- Видел ли кого-нибудь? А кого я должен был видеть?
- Просто, вдруг случайно кого-то видели. Видите ли, мистер де Суза, в этом домике находилась девушка, которую убили. Именно там она была убита. Причем произошло это примерно в то время, когда вы проплывали мимо.
Де Суза поднял брови.
- Вы полагаете, я мог быть свидетелем убийства?
- Нет, убийство произошло внутри домика, но до этого девушка могла выглянуть из окна или выйти на крыльцо. |