|
.. не происходит.
– А что происходит, Крис?
– Бог его знает... Известно одно: за пределами морского форта может быть небезопасно. Поскольку в море эти штуки.
– Но их интересует морской форт, Крис? Или их интересует что‑то внутри морского форта? Мы.
– Это нам неизвестно.
– Тем не менее догадаться нетрудно. Как нетрудно догадаться, почему они перегородили камнями прибрежную дорогу. Они не хотят, чтобы мы уехали. Почему?
– Единственное, что я могу сказать, – не волнуйся. Послушай, нас окружают толстенные стены из сплошного камня. Единственный способ попасть внутрь – через ворота; а они из вот таких толстых брусьев. – Крис раздвинул ладони дюймов на десять. – За ними я сложил кирпичи. Эти штуки не сдвинуть и танком. Поверь мне, дорогая, то, что снаружи, так снаружи и останется: ничто не в силах сюда проникнуть.
– Значит, мы остаемся здесь; и все в нашем саду чудесно.
– Ради Дэвида – да. Уехать мы определенно никуда не можем. Если отправимся пешком, нельзя гарантировать, что не нарвемся прямехонько на один из завалов.
Рут энергично тряхнула головой.
– Я все думаю о людях в деревне. Вспоминаю, как хорошо они к нам отнеслись, когда мы приехали. Особенно Марк Фауст и Тони Гейтман. Устроили нам новоселье...
– Новоселье, – прошипел Крис. – Они пытались сжечь ко всем чертям наш дом.
– Это не более чем домыслы, Крис. Мы знаем лишь, что Фокс был тут. И знаем, что у него не все в порядке с головой. – Она постучала пальцем по виску. – Ты не веришь Тони? Он говорит, что пытался остановить Фокса и отнял у него канистру с бензином.
– Черта с два! Я уверен, что они с Фоксом заодно. А с ними, вероятно, еще и Фауст.
– А также весь Аут‑Баттервик. Крис, у тебя паранойя.
Он взял чашку обеими руками – как будто сжал чье‑то горло.
– Слушай, – сказала Рут. – Я ценю то, что ты для нас делаешь. Но я беспокоюсь за жителей деревни. Хорошо, если с ними ничего не случится. Но если все‑таки... Крис, это беззащитные люди, которые живут в маленьких деревянных домиках; у них нет крепости, где можно запереться.
– И что же ты предлагаешь?
– Пойти пешком – если это достаточно безопасно – в деревню. Предупредить местных. Кстати, оттуда мы можем позвонить в полицию.
– А вдруг те шутники перекрыли дорогу из Аут‑Баттервика? Там ведь только одна.
– Тогда мы пригласим всех, кто захочет, вернуться в морской форт. Всего на час‑другой, прежде чем подоспеет помощь.
Она выжидательно посмотрела на мужа.
Он засмеялся – совсем невесело.
– Вот что я скажу: ты, Дэвид и я никуда из морского форта не двинемся. Ворота будут заперты до тех пор, пока все это не прекратится. И чего я, черт возьми, точно не собираюсь делать, так это приводить сюда хотя бы одного человека из деревни. Они с самого начала были против нас.
Крис отошел и снова сел рядом с сыном. Рут стояла у раковины, повернувшись к нему спиной.
* * *
До того, как стемнело, Крис еще раз прошелся по стенам. Похолодало; над головой громыхали забитые тучами небеса. Море билось о фланги морского форта, рассыпаясь клочьями пены. Во мгле на немного более светлом фоне моря вырисовывались семь темных очертаний. И все равно было в их облике что‑то глубинно‑настораживающее, напоминающее Крису о голодных рептилиях – наблюдающих и подстерегающих.
Усилием воли Крис заставил себя отвлечься. Ничто не сможет проникнуть внутрь. Они в полной безопасности, нужно лишь сидеть и ждать. Все уладится само собой. К завтрашнему дню, успокоил он себя, эти твари исчезнут. |