Изменить размер шрифта - +
Погладив его нежно по щеке, она сказала ему, чтобы он лежал покойно, если не хочет заболеть снова.

   Оливер старался лежать покойно частью потому, что ему хотелось исполнять все, что ему говорила старушка, а частью потому, что разговор утомил его. Вскоре он уснул и снова проснулся от свечи, которую держали у его кровати. При свете ея он увидел какого то джентльмена, который держал в одной руке большие, громко тикающие часы, а другою пробовал его пульс и говорил, что ему гораздо лучше.

   -- Правда, голубчик, тебе гораздо лучше?-- спросил он.

   -- Да, сэр, благодарю вас, -- отвечал Оливер.

   -- Да, я знаю, что лучше, -- сказал джентльмен.-- Ты голоден, не правда-ли?

   -- Нет, сэр!-- отвечал Оливер.

   -- Гм!-- сказал джентльмен.-- Нет? Я знал, что нет. Он не голоден, мистрисс Бедуин!-- продолжал джентльмен с необыкновенно глубокомысленным видом.

   Старая леди почтительно склонила голову, как бы желая этим показать, что она всегда смотрела на доктора, как на очень умнаго человека. Повидимому и сам доктор был такого же мнения о себе.

   -- Ты хочешь спать, голубчик?-- спросил он.

   -- Нет, сэр!

   -- Нет!-- сказал доктор с довольным и уверенным в себе видом.-- Не хочешь спать. А пить? Хочешь?

   -- Да, сэр, очень хочу.

   -- Так я и знал, мистрисс Бедуин, -- сказал доктор.-- Очень естественно, что ему хочется пить. Дайте ему немного чаю, ма'ам, и кусочек сухого хлеба без масла. Не держите его слишком тепло, ма'ам! Обращайте также внимание и на то, чтобы ему не было слишком холодно. Будете так добры?

   Старая леди ответила ему почтительным поклоном. Доктор попробовал холодное питье, одобрил его и поспешно вышел из комнаты; сапоги его скрипели крайне внушительно, когда он спускался с лестницы.

   Оливер уснул вскоре после его ухода и когда проснулся, было уже около двенадцати часов. Старая леди ласково пожелала ему спокойной ночи и передала его на попечение только что вошедшей толстой старушке, которая принесла мешечек с молитвенником и большой ночной чепец. Последний она надела на голову, а первый положила на стол и, обявив Оливеру, что она пришла дежурить подле него ночью, придвинула кресло к самому камину и тотчас же погрузилась в сон, прерываемый кивками головы вперед, легкими всхрапываниями и мычаньем. Но это, повидимому нисколько не мешало ей и она, потерев свой нос, снова засыпала.

   Томительно тянулась эта ночь. Оливер лежал с открытыми глазами, считая на потолке маленькие светлые кружочки, отражаемые горевшим ночником, или следя усталыми глазами за изгибами линий на рисунке обоев. Было что то торжественное в полумраке и тишине комнаты и торжественность эта навела мальчика на мысль, что здесь носилось веяние смерти, что она царила здесь в течении многих дней и ночей, что быть может страшный, наводящий ужас на душу призрак ея витает еще здесь в сумраке ночи. Мальчик повернулся лицом на подушку и стал с жаром молиться Богу.

   Мало по малу он заснул глубоким сном, целителем всех страданий, тихим и мирным сном, при виде котораго бывает жаль разбудить спящаго. Кто, будь это даже непробудный сон смерти, пожелал бы вернуться из него к тревогам и волнениям жизни, к заботам настоящаго, к страху о будущем и, что хуже всего, к сожалениям о прошедшем?

   Был уже совсем день, когда Оливер открыл глаза; он чувствовал себя таким веселым и счастливым. Опасный кризис миновал, и он снова был возвращен к жизни.

   Дня через три он сидел уже в кресле, окруженный подушками, но был еще так слаб, что не мог ходить, а потому мистрисс Бедуин на руках снесла его вниз в свою комнату, которую она занимала, как экономка. Усадив Оливера в кресло у камина, добрая старушка села подле него и растроганная тем, что ему лучше, заплакала.

Быстрый переход